中文:狗日的
拼音:gǒurìde
中文:狗东西
拼音:gǒudōngxi
中文:狗杂种
拼音:gǒuzázhǒng
中文:狗崽子
拼音:gǒuzǎizi
中文:崽子
拼音:zǎizi
中文:禽兽
拼音:qínshòu
解説(比喩的に)人でなし
读成:ひとでなし
中文:不是人
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:人面兽心的人,无人性的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 残忍だ[ザンニン・ダ] むごたらしいことを平気でするさま |
用中文解释: | 残忍;残酷 平静地对待残暴的事情的样子 |
用英语解释: | brutalization of a person, the state of being brutal and inhumane |
读成:ひとでなし
中文:人面兽心的人,无人性的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不懂情理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:没有德行
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷悪[コクアク] きわめて悪い属性 |
用中文解释: | 极恶 极其恶劣的属性 |
用英语解释: | atrocious the condition of being atrocious |
读成:ひとでなし
中文:人面兽心
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:无人性,不是人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人でなし[ヒトデナシ] 人間らしい心をもたないこと |
用中文解释: | 不是人,无人性 指没有人性 |
用英语解释: | impersonality the state of being cruel or brutish |
读成:ひとでなし
中文:人面兽心的人,无人性的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人でなし[ヒトデナシ] 人間らしい心をもたない人 |
用中文解释: | 畜牲;人面兽心的人 没有人性的人 |
用英语解释: | beast a person who is cruel and inhumane |
读成:ひとでなし
中文:没人性
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不是人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 没義道[モギドウ] 人間としての道にはずれていること |
用中文解释: | 没人性 违背了做人的道理 |
あやつは人でなしだ.
那小子不是人。 - 白水社 中国語辞典
この人でなしめ!
这个狗杂种! - 白水社 中国語辞典
個人的な主観です。
是个人主观。 -