日语在线翻译

人で無し

[ひとでなし] [hitodenasi]

人で無し

读成:ひとでなし

中文:不是人
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:人面兽心的人,无人性的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

人で無し的概念说明:
用日语解释:残忍だ[ザンニン・ダ]
むごたらしいことを平気でするさま
用中文解释:残忍;残酷
平静地对待残暴的事情的样子
用英语解释:brutalization
of a person, the state of being brutal and inhumane

人で無し

读成:ひとでなし

中文:人面兽心的人,无人性的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:不懂情理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:没有德行
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

人で無し的概念说明:
用日语解释:酷悪[コクアク]
きわめて悪い属性
用中文解释:极恶
极其恶劣的属性
用英语解释:atrocious
the condition of being atrocious

人で無し

读成:ひとでなし

中文:没人性
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:不是人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

人で無し的概念说明:
用日语解释:没義道[モギドウ]
人間としての道にはずれていること
用中文解释:没人性
违背了做人的道理

人で無し

读成:ひとでなし

中文:人面兽心的人,无人性的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

人で無し的概念说明:
用日语解释:人でなし[ヒトデナシ]
人間らしい心をもたない人
用中文解释:无人性的人,人面兽心的人
没有人性的人
用英语解释:beast
a person who is cruel and inhumane

人で無し

读成:ひとでなし

中文:冷淡,冷酷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

人で無し的概念说明:
用日语解释:人でなし[ヒトデナシ]
人間らしい心をもたないこと
用中文解释:不是人,无人性
指没有人性
用英语解释:impersonality
the state of being cruel or brutish


あなた無し生を送ることができません。

我无法过没有你在的人生。 - 

の週末が台無しになって残念です。

很遗憾糟蹋了两个人的周末。 -