读成:ひとづき
中文:交际,交往,交流
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交際する[コウサイ・スル] 人と親しく関わりを持つ |
用中文解释: | 交际,应酬 与人关系密切 |
读成:ひとづき
中文:人缘,名声,声望,口碑
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 人付き[ヒトヅキ] 他人からの評判 |
用中文解释: | 口碑;声望;名声;人缘 来自他人的评价 |
读成:ひとづき
中文:交际
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 社交[シャコウ] 人と人とのつき合い |
用中文解释: | 社交 人和人的交往 |
用英语解释: | comradeship action having to do with progress of action or matter (show, display) |
彼は、あまり人付き合いがうまくはありませんが、仕事はテキパキとこなします。
他虽然社交能力不强,但是工作很利落。 -