名詞 (特定の個人に対し世間の人が褒めたたえて言う場合の)声望,名声,評判.⇒声誉 shēngyù .
中文:声望
拼音:shēngwàng
解説(特定の個人に対し世間の人が褒めたたえて言う場合の)声望
中文:身价
拼音:shēnjià
解説(一人の人の社会的)声望
读成:せいぼう
中文:声望,名望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名声[メイセイ] 名声 |
用中文解释: | 名声 名声 |
用英语解释: | bays name value |
日本語訳人望,名聞,ネームヴァリュー,民望,声望,名望,プレスティージ,ネイムバリュー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名声[メイセイ] 名声 |
用中文解释: | 名声 名声 |
用英语解释: | bays name value |
日本語訳羽振,羽ぶり,羽振り
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 羽振り[ハブリ] 世間的な地位や人望などの程度 |
用中文解释: | 势力,声望 在社会上的地位和声望等的程度 |
日本語訳人付,人付き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 人付き[ヒトヅキ] 他人からの評判 |
用中文解释: | 口碑;声望;名声;人缘 来自他人的评价 |
日本語訳威望
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 威望[イボウ] 威光と人望 |
日本語訳声誉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誉[ホマレ] 世間から認められて誉れが高いこと |
用中文解释: | 荣誉,名誉 好的评价 |
日本語訳人気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 人気[ニンキ] 世間に親しまれている様子 |
用英语解释: | popularity the quality or state of being well liked, favored, or admired |
日本語訳輿望
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頼り[タヨリ] 頼みにするもの |
用中文解释: | 信赖,依靠 用来依靠的东西 |
用英语解释: | faith trust |
日本語訳聴き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聞き[キキ] 他人に聞こえること |
用中文解释: | 名声 闻名于(他)人 |
用英语解释: | opinion reputation |
日本語訳称
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 名声[メイセイ] 名声 |
用中文解释: | 名声 名声 |
用英语解释: | fame fame; reputation |
声望很高。
声望がたいへん高い. - 白水社 中国語辞典
他很有声望。
彼はたいへん声望がある. - 白水社 中国語辞典
他赢得了很高的声望。
彼は高い声望を勝ち取った. - 白水社 中国語辞典