日语在线翻译

声望

[せいぼう] [seibou]

声望

拼音:shēngwàng

名詞 (特定の個人に対し世間の人が褒めたたえて言う場合の)声望,名声,評判.⇒声誉 shēngyù


用例
  • 他很有声望。=彼はたいへん声望がある.
  • 声望很高。=声望がたいへん高い.
  • 他赢得 dé 了很高的声望。=彼は高い声望を勝ち取った.

声望

中文:声望
拼音:shēngwàng
解説(特定の個人に対し世間の人が褒めたたえて言う場合の)声望

中文:身价
拼音:shēnjià
解説(一人の人の社会的)声望



声望

读成:せいぼう

中文:声望,名望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

声望的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:bays
name value

声望

名詞

日本語訳人望,名聞,ネームヴァリュー,民望,声望,名望,プレスティージ,ネイムバリュー
対訳の関係完全同義関係

声望的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:bays
name value

声望

名詞

日本語訳羽振,羽ぶり,羽振り
対訳の関係パラフレーズ

声望的概念说明:
用日语解释:羽振り[ハブリ]
世間的な地位や人望などの程度
用中文解释:势力,声望
在社会上的地位和声望等的程度

声望

名詞

日本語訳人付,人付き
対訳の関係部分同義関係

声望的概念说明:
用日语解释:人付き[ヒトヅキ]
他人からの評判
用中文解释:口碑;声望;名声;人缘
来自他人的评价

声望

名詞

日本語訳威望
対訳の関係完全同義関係

声望的概念说明:
用日语解释:威望[イボウ]
威光と人望

声望

名詞

日本語訳声誉
対訳の関係完全同義関係

声望的概念说明:
用日语解释:誉[ホマレ]
世間から認められて誉れが高いこと
用中文解释:荣誉,名誉
好的评价

声望

名詞

日本語訳人気
対訳の関係部分同義関係

声望的概念说明:
用日语解释:人気[ニンキ]
世間に親しまれている様子
用英语解释:popularity
the quality or state of being well liked, favored, or admired

声望

名詞

日本語訳輿望
対訳の関係完全同義関係

声望的概念说明:
用日语解释:頼り[タヨリ]
頼みにするもの
用中文解释:信赖,依靠
用来依靠的东西
用英语解释:faith
trust

声望

名詞

日本語訳聴き
対訳の関係完全同義関係

声望的概念说明:
用日语解释:聞き[キキ]
他人に聞こえること
用中文解释:名声
闻名于(他)人
用英语解释:opinion
reputation

声望

名詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

声望的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:fame
fame; reputation

索引トップ用語の索引ランキング

声望很高。

声望がたいへん高い. - 白水社 中国語辞典

他很有声望

彼はたいへん声望がある. - 白水社 中国語辞典

他赢得了很高的声望

彼は高い声望を勝ち取った. - 白水社 中国語辞典