形容詞 〔非述語〕(書き言葉に用い)ごくわずかな,ほんの少しの.
日本語訳些少,瑣少
対訳の関係部分同義関係
日本語訳涙
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瑣少[サショウ] (数量が)ごくわずかであること |
用中文解释: | 些许;少许 (数量)非常少 |
些许 数量很少很少的 |
日本語訳仮初,寸分
対訳の関係完全同義関係
日本語訳形許りだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょっぴり[チョッピリ] ほんの少し |
用中文解释: | 一点儿,少量 一点点 |
一点儿 一点儿 | |
一点儿 一点点 | |
用英语解释: | dash a little bit |
日本語訳些少
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わずか[ワズカ] 数量が極めて少ないこと |
用中文解释: | 一丁点 数量极少 |
用英语解释: | cut to be few in quantity |
日本語訳些少,瑣少
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 些少[サショウ] 程度がごくわずかであること |
用中文解释: | 些少 程度非常之微的 |
日本語訳寸分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寸分[スンブン] ほんの少しのこと |
而且,我发现了些许的缺点。
そして、若干の弱点を発見しました。 -
些许薄礼,敬请笑纳。
つまらない物ですが,どうぞご笑納ください. - 白水社 中国語辞典
汤里再放些许香油。
スープの中に更にごま油をほんの少し入れる. - 白水社 中国語辞典