名詞 粗品.
日本語訳粗品,寸志
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寸志[スンシ] ささやかな贈り物 |
用中文解释: | 薄礼 微薄的赠品 |
日本語訳薄志,薄謝
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 謝礼[シャレイ] 感謝の印として贈る金品 |
用中文解释: | 谢礼 为了表示感谢而赠送的金钱或物品 |
谢礼 作为表示感谢而赠与的金钱或物品 |
日本語訳薄儀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄儀[ハクギ] 少しばかりの謝礼 |
日本語訳粗景
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗景[ソケイ] 粗末な景品 |
日本語訳粗景
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗景[ソケイ] 商人からの客への景品 |
日本語訳粗品
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 景品[ケイヒン] 客への景品 |
用中文解释: | 给客人的赠品 给客人的赠品 |
赠品 给客人的赠品 |
虽然是薄礼但代表感谢。
ささやかですが感謝の印です。 -
向使用租借服务的客人送上薄礼。
レンタル利用のお客様に粗品を進呈する。 -
一份薄礼,请笑纳。
粗品ではございますが、どうぞお納め下さいませ。 -