读成:のりこむ
中文:进入,乘入,坐进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り込む[ノリコ・ム] 大勢の人といっしょに乗る |
用中文解释: | 乘入 与众人一起搭乘 |
用英语解释: | crew to mount a vehicle with many people |
读成:のりこむ
中文:乘入,坐进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り込む[ノリコ・ム] 乗り物の中にはいる |
用中文解释: | 乘入交通工具 乘入,坐进交通工具 |
读成:のりこむ
中文:乘上,坐进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り込む[ノリコ・ム] 乗り物に乗り込む |
用中文解释: | 乘上,坐进 登上交通工具 |
读成:のりこむ
中文:到达,开进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乗り込む[ノリコ・ム] 勢いこんである場所にはいる |
用中文解释: | 开进 干劲十足地进入某场所 |
读成:のりこむ
中文:开进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:乘着进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乗り込む[ノリコ・ム] 乗り物に乗ってある場所にはいる |
用中文解释: | 乘着进入 乘交通工具进入某场所 |