日本語訳乗込
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乗り込み[ノリコミ] 勢いこんである場所にはいること |
用中文解释: | (势头迅猛地)进入,开进 (势头迅猛地)进入某场所 |
日本語訳乗込む,乗り込む,乗りこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り込む[ノリコ・ム] 乗り物の中にはいる |
用中文解释: | 乘入交通工具 乘入,坐进交通工具 |
乘入交通工具 乘入,坐进(交通工具) |
日本語訳乗込む,乗りこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り込む[ノリコ・ム] 乗り物に乗り込む |
用中文解释: | 乘上,坐进 登上交通工具 |
日本語訳乗込む,乗りこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り込む[ノリコ・ム] 大勢の人といっしょに乗る |
用中文解释: | 乘入 与众人一起搭乘 |
用英语解释: | crew to mount a vehicle with many people |
他坐进了電動車。
彼は電動の車に乗り込んだ。 -
他們坐进军舰搭载的小艇朝著岸邊滑去了。
彼らは艦載小艇に乗り込んで岸に向かった。 -
他们大家马上坐进了出租车。
彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。 -