形容詞 (書き言葉に用い;自然・気候・現実・社会・生活・時代・条件・批評・闘争・処分・迫害・圧迫などが)厳しい,過酷である,残酷である,冷酷である.⇒严峻 yánjùn .
日本語訳酷だ,いかめしい,シビアだ,大荒れだ,ドラスティックだ,洶涌たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷だ[コク・ダ] 態度や処置がきびしいさま |
用中文解释: | 严酷;严厉的 态度或处理方式很严厉的样子 |
用英语解释: | severe a state of an attitude or treatment, being severe |
日本語訳儼然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 厳然たる[ゲンゼン・タル] おごそかで重みがあり,近寄りがたいさま |
用中文解释: | 严肃 严肃有分量,难以接近 |
日本語訳峭刻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷薄[コクハク] 思いやりがなく,残酷なこと |
用中文解释: | 刻薄,无情 没有同情心,很残忍 |
用英语解释: | unconscionableness the condition of being sympathetic and cruel |
日本語訳峭刻
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 惨忍だ[ザンニン・ダ] 人の性格や言動が荒々しく,冷酷であること |
用中文解释: | 残忍 人的性格或言行粗鲁冷酷 |
用英语解释: | inhumanity of a person, the state of being harsh and cruel |
日本語訳過法
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 激切[ゲキセツ] 厳しく烈しいこと |
用中文解释: | 激切 严酷而激烈 |
用英语解释: | stern the state of being strict and severe |
日本語訳過法
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 厳格さ[ゲンカクサ] 行為が厳正かつ冷静であること |
用中文解释: | 严格 行为严正而冷静 |
用英语解释: | strictness a state of a person being rigorous and stern |
日本語訳酷しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シビアさ[シビアサ] 思いやりがなく,性質が厳しく烈しいこと |
用中文解释: | 严酷,残酷 不体谅人,性质严酷,残酷 |
用英语解释: | severity a condition of lacking kindness of one's character, being harsh and rigorous |
日本語訳冷厳さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷厳さ[レイゲンサ] 物事のあり方が厳然としている程度 |
日本語訳冷厳さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷厳さ[レイゲンサ] 物事のあり方が厳然としていること |
日本語訳厳酷だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷薄だ[コクハク・ダ] 思いやりがなく,厳しく残酷なこと |
用中文解释: | 刻薄 没有同情心,极其残酷 |
用英语解释: | ruthless being unsympathetic and harshly cruel |
事实是严酷的。
事実は残酷である. - 白水社 中国語辞典
剥削太严酷了。
搾取はとても過酷である. - 白水社 中国語辞典
丈夫因为严酷的工作去世了。
夫は過酷な労働により亡くなった。 -