读成:きびしさ
中文:严厉,苛刻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厳格さ[ゲンカクサ] 行為が厳正かつ冷静であること |
用中文解释: | 严格 指行为严正且冷静 |
用英语解释: | strictness a state of a person being rigorous and stern |
读成:きびしさ
中文:残酷,严酷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シビアさ[シビアサ] 思いやりがなく,性質が厳しく烈しいこと |
用中文解释: | 严酷,残酷 不体谅人,性质严酷,残酷 |
用英语解释: | severity a condition of lacking kindness of one's character, being harsh and rigorous |
读成:きびしさ
中文:险峻,陡峭,崎岖
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険しい[ケワシ・イ] 傾斜が急なさま |
用中文解释: | 险峻,,崎岖,陡峭 倾斜陡峭的样子 |
用英语解释: | steep the state of having a steep gradient |
读成:きびしさ
中文:严峻,严肃
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷しさ[キビシサ] 態度が厳しくて激しいこと |
用中文解释: | 严峻,严肃 态度严峻,严肃 |
用英语解释: | acrimony of a person's manner, the state of being severe or stern |
读成:きびしさ
中文:严格
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厳格さ[ゲンカクサ] 厳格である程度 |
用中文解释: | 严格 严格的程度 |
用英语解释: | harshness the degree to which something is strict and austere |
读成:きびしさ
中文:陡峭度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厳しさ[キビシサ] 険しい程度 |
读成:きびしさ
中文:厉害性,严重性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厳しさ[キビシサ] 程度が甚だしい程度 |
读成:きびしさ
中文:毫不姑息,毫不留情
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シビアさ[シビアサ] 容赦のない程度 |
用中文解释: | 毫不留情 毫不留情的程度 |