形容詞 (書き言葉に用い;顔つき・表情・態度・試練・口調・動作・事実・生活・情勢・戦争・歴史・時代などが)峻厳である.非常に厳しい,非常にいかめしい.⇒严酷 yánkù .
日本語訳屹度する,きっとする,急度する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 急度する[キット・スル] きびしい態度で身構える |
用中文解释: | 神色严峻 现出严肃的神色 |
日本語訳酷しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷しさ[キビシサ] 態度が厳しくて激しいこと |
用中文解释: | 严峻,严肃 态度严峻,严肃 |
用英语解释: | acrimony of a person's manner, the state of being severe or stern |
日本語訳厳峻だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 荘厳[ソウゴン] おごそかで,いかめしいさま |
用中文解释: | 庄严 庄严,严肃的情形 |
用英语解释: | stately the condition of being formal and dignified |
日本語訳厳峻,きつさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厳峻[ゲンシュン] 顔つきや態度がはげしく,厳しいこと |
用中文解释: | 严峻 指表情或态度很严厉 |
严峻 表情或态度苛刻而严峻 | |
用英语解释: | strictness of a person's looks and attitude, a state of being harsh and stern |
日本語訳鋭
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 峻烈だ[シュンレツ・ダ] きわめて厳しいこと |
用中文解释: | 严峻;严厉 极为严厉的情况 |
用英语解释: | strict a state of being severe in treatment of things or others |
日本語訳儼然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 厳然たる[ゲンゼン・タル] おごそかで重みがあり,近寄りがたいさま |
用中文解释: | 严肃 严肃有分量,难以接近 |
日本語訳シビアだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シビアだ[シビア・ダ] 性格や態度が厳しいさま |
日本語訳険,嶮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険[ケン] 態度や様子が険悪 |
用中文解释: | 险恶 态度或样子险恶 |
日本語訳嶮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嶮[ケン] 危険や困難が予想されること |
日本語訳峻峭だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 峻峭だ[シュンショウ・ダ] 性質が厳しく酷いさま |
日本語訳峻険だ,峻嶮だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無慈悲[ムジヒ] 人情や思いやりがないさま |
用中文解释: | 无情的 形容没有同情心 |
用英语解释: | heartless a condition of being coldhearted and unkind |
日本語訳激切
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 激切[ゲキセツ] 厳しく烈しいこと |
用中文解释: | 严厉,严峻,苛刻 严厉而苛刻 |
用英语解释: | stern the state of being strict and severe |
日本語訳嶮しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険しさ[ケワシサ] 危険や困難が予想される状態である程度 |
用中文解释: | 险恶 对于困难或危险已有所预料的程度 |
日本語訳嶮しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険しさ[ケワシサ] 危険や困難が予想される状態であること |
用中文解释: | 险恶 对于危险和困难已有所预料的状态 |
日本語訳峻厳さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 峻厳さ[シュンゲンサ] 態度がおごそかで厳しいこと |
日本語訳きつさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 峻厳さ[シュンゲンサ] 態度がおごそかで厳しい程度 |
用中文解释: | 严峻 态度严肃且严厉的程度 |
用英语解释: | sternness the degree to which one's bearing is solemn and strict |
日本語訳峻烈さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 峻烈さ[シュンレツサ] 態度が厳しくて激しい程度 |
出典:『Wiktionary』 (2010/05/31 11:55 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年11月22日 (星期日) 12:03)
|
|
|
斗争很严峻。
闘いはとても厳しい. - 白水社 中国語辞典
态度很严峻。
態度が峻厳である. - 白水社 中国語辞典
那个很严峻的状况。
それはとても厳しい状況です。 -