動詞
1
気にかけない,心に留めない,配慮しない.
2
顧みない,物ともしない,目もくれない.
日本語訳他所,余所,留主,よそ,鈍らさ,打ち捨て様だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 等閑さ[ナオザリサ] なすべき仕事を怠けていい加減にすること |
用中文解释: | 马虎;忽视;等闲 懒得去做该做的工作,敷衍塞责的 |
马虎;忽视;玩忽;等闲 对应该做的工作怠惰,敷衍搪塞 |
日本語訳没却する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 没却する[ボッキャク・スル] すてて無視する |
用英语解释: | brush aside to abandon and neglect |
日本語訳去る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳無視する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無視する[ムシ・スル] 注意を向けない |
用英语解释: | brush aside to ignore something |
日本語訳突く
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/03/04 01:25 UTC 版)
对车子置之不顾
車を放置する。 -
我会不顾一切地跑。
がむしゃらに走る。 -
不顾安危
安危を顧みない. - 白水社 中国語辞典