日语在线翻译

不知不觉

不知不觉

拼音:bù zhī bù jué

((成語)) (後に‘地’‘的’‘中’などを伴い)知らず知らずのうちに,いつの間にか.


用例
  • 时间过得真快,不知不觉地已过了三个月。=時間の過ぎるのは本当に速く,いつの間にやらもう3か月過ぎた.


不知不觉

動詞フレーズ

日本語訳いつの間,何時の間
対訳の関係パラフレーズ

不知不觉的概念说明:
用日语解释:何時の間[イツノマ]
いつか知らない間
用中文解释:不知不觉
不知什么时候
不知不觉
不知不觉

不知不觉

動詞フレーズ

日本語訳我にもなく
対訳の関係部分同義関係

不知不觉的概念说明:
用日语解释:知らず知らず[シラズシラズ]
無意識に
用中文解释:不知不觉地
无意识地
用英语解释:unconsciously
in an unthinking or unconscious manner

不知不觉

副詞フレーズ

日本語訳いつか,いつのまに,いつと無く,何時やら,何時の間に,いつの間に,何時と無く,何時か,いつの間にか
対訳の関係パラフレーズ

不知不觉的概念说明:
用日语解释:いつの間にか[イツノマニカ]
知らぬ間に
用中文解释:不知何时
不知不觉
不知不觉
不知不觉
不知不觉
不知不觉之中
用英语解释:unnoticed
passing time of which one is unaware

不知不觉

副詞フレーズ

日本語訳我にも無く,我にもなく
対訳の関係完全同義関係

不知不觉的概念说明:
用日语解释:我にも無く[ワレニモナク]
無意識のうちに態度に現れるさま
用中文解释:不由得,不知不觉
不知不觉地表现在态度上的样子

不知不觉

代名詞

日本語訳然う斯うする
対訳の関係完全同義関係

不知不觉的概念说明:
用日语解释:そうこうする[ソウコウ・スル]
なんとなく時を過ごす
用中文解释:干这干那;这个那个;不知不觉;一晃儿
忙这忙那中度过时间

不知不觉

副詞

日本語訳つい
対訳の関係部分同義関係

不知不觉的概念说明:
用日语解释:つい[ツイ]
ある行動をせずに,ついそのままで過ごしてしまうさま

不知不觉

動詞フレーズ

日本語訳無意識
対訳の関係完全同義関係

不知不觉的概念说明:
用日语解释:無意識[ムイシキ]
自らの行動をはっきりと意識しないこと

不知不觉

副詞フレーズ

日本語訳無意識だ
対訳の関係完全同義関係

不知不觉的概念说明:
用日语解释:無意識だ[ムイシキ・ダ]
はっきりと意識しないで行動するさま

不知不觉

副詞フレーズ

日本語訳何がなし,なにがなし
対訳の関係完全同義関係

不知不觉的概念说明:
用日语解释:そこはかと[ソコハカト]
(理由などが)はっきりしないさま
用中文解释:说不出(理由,场所)地,难以形容地
形容(理由等)不清楚
用英语解释:in some way
somehow or other

索引トップ用語の索引ランキング

不知不觉

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 09:10 UTC 版)

 副詞
簡体字不知不觉
 
繁体字不知不覺
(bù zhī bù jué)
  1. いつの間にか

索引トップ用語の索引ランキング

不知不觉

知らず知らず. - 白水社 中国語辞典

不知不觉睡着了。

いつの間にか寝ていた。 - 

不知不觉睡着了。

いつの間にか寝ていた。 -