日本語訳不都合,不都合さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不都合だ[フツゴウ・ダ] 都合が悪い状態 |
用中文解释: | 不合适 情况不好的状态 |
不方便 处于不方便的情形 | |
用英语解释: | inconvenient being inconvenient |
日本語訳筋違いだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳すじ違いだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不合理だ[フゴウリ・ダ] 道理にはずれていて,正しくないさま |
用中文解释: | 不合理;不合道理 不合道理,不正确 |
不合理 不合道理,不正确的情形 | |
用英语解释: | preposterous a condition of being unreasonable and wrong |
年纪这么大,还做这种运动是不相宜的。
こんなに年をとって,なおこんなスポーツをやるのは不適当だ. - 白水社 中国語辞典