日语在线翻译

不合适

不合适

形容詞フレーズ

日本語訳だてらに
対訳の関係完全同義関係


不合适

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:嘘[ウソ]
不適当
用中文解释:不妥当
不妥当

不合适

形容詞フレーズ

日本語訳不都合さ
対訳の関係完全同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:不都合さ[フツゴウサ]
都合の悪さの程度

不合适

形容詞

日本語訳奇怪さ
対訳の関係部分同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:奇怪さ[キカイサ]
不都合であること

不合适

形容詞

日本語訳比興
対訳の関係パラフレーズ

不合适的概念说明:
用日语解释:左道[サドウ]
不都合なこと
用中文解释:不妥,不合适
不妥,不合适,不便,不相宜
用英语解释:inconvenience
the condition of being inconvenient

不合适

形容詞

日本語訳不都合,不都合さ
対訳の関係完全同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:不都合だ[フツゴウ・ダ]
都合が悪い状態
用中文解释:不合适
情况不好的状态
不方便
处于不方便的情形
用英语解释:inconvenient
being inconvenient

不合适

形容詞

日本語訳失当
対訳の関係部分同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:失当[シットウ]
当を得ていないこと

不合适

形容詞

日本語訳不適だ
対訳の関係部分同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:不適当だ[フテキトウ・ダ]
適当でないようす
用中文解释:不适当
不适当的情形

不合适

形容詞フレーズ

日本語訳不適
対訳の関係完全同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:不適[フテキ]
適していないこと

不合适

形容詞

日本語訳不相応だ
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳不釣合いだ,不似合い,不向きだ,不似合いだ,不相応
対訳の関係部分同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:不相応だ[フソウオウ・ダ]
ふさわしくないようす
用中文解释:不合适
不相称的样子
不相称
不相称的样子
用英语解释:unsuitable
a state of being unsuitable

不合适

形容詞

日本語訳違例,乱心地
対訳の関係完全同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:違例[イレイ]
体の具合がいつもと違うこと
用中文解释:不舒服,不同往常
身体状况与往常不同的

不合适

形容詞

日本語訳不調和だ
対訳の関係完全同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:不釣り合いだ[フツリアイ・ダ]
調和していないようす
用中文解释:不协调,不和谐,不般配,不相称,不合适
不协调的样子
用英语解释:dissonant
the state of being incongruous

不合适

形容詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:不適当だ[フテキトウ・ダ]
都合が悪い
用中文解释:不适当
不合适
用英语解释:incommodious
inconvenient

不合适

形容詞

日本語訳不似合いだ
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳不似合だ
対訳の関係完全同義関係

不合适的概念说明:
用日语解释:不似合いだ[フニアイ・ダ]
性格,好みなどにあっていなくて,ふさわしくない様子
用中文解释:不相称,不合适,不般配
性格,爱好等合不来,不合适的样子
用英语解释:unsuitable
a condition of something being inappropriate and unsuited to a person's character or tastes


不合适

不適切である。 - 

眼镜度数不合适

メガネの度が合わない。 - 

桌子太低不合适

机が低くて合わない。 -