日本語訳不用意だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不注意だ[フチュウイ・ダ] 注意力がたりず,言動が軽率であるさま |
用中文解释: | 不注意的,不慎的 注意力不够,言行轻率的样子 |
用英语解释: | inadvertent the state of being absent-minded and careless in speech or action |
日本語訳ふとした
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 思いがけない[オモイガケナ・イ] 予想外な事がおこっているさま |
用中文解释: | 意想不到,没料想到,意外 发生预料之外的事情的样子 |
用英语解释: | contingency the condition of something occuring unexpectedly |
日本語訳不注意だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不用心だ[ブヨウジン・ダ] 注意が足りず,ぼんやりしているさま |
用中文解释: | 不注意的;粗心大意的;警惕不够的 不够注意,心不在焉的情形 |
用英语解释: | inconsiderate the state of being careless and thoughtless |
因为去和回的路线有可能不一样,如果不注意的话就会迷路而回不来。
行きと帰りが違うコースになることもあるから、注意しないと迷子になり、帰れなくなる。 -