读成:ぶかっこうだ
中文:不漂亮,不好看
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:样式不好
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いびつ[イビツ] 形,格好がゆがんでいること |
用中文解释: | 歪斜,走样,变形 形状,外形扭曲 |
用英语解释: | misshapen to have a twisted shape or appearance |
读成:ぶかっこうだ
中文:不好看
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不漂亮,不像样子,不恰当
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:完成得不好的,样式不好,做的不好看的,搞得不完美的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | でき損ない[デキソコナイ] 仕上がりがよくないこと |
用中文解释: | 搞得不完美;做坏;搞坏;高糟 完成情况不好 |
この服は本当に不格好だ.
这件衣服真寒碜。 - 白水社 中国語辞典
体をゆらゆらさせて歩くな!その歩く姿勢は不格好だ.
你别扭搭啦!这个走路姿势不好看。 - 白水社 中国語辞典