日语在线翻译

不実

[ふじつ] [huzitu]

不実

读成:ふじつ

中文:不诚实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不诚恳,不真诚
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

不実的概念说明:
用日语解释:不誠実だ[フセイジツ・ダ]
誠実でないさま
用中文解释:不诚实
不诚实
用英语解释:insincerity
of a person, being insincere

不実

读成:ふじつ

中文:赝品,假货
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

不実的概念说明:
用日语解释:不実[フジツ]
事実に反していること
用中文解释:虚假
与事实相反的东西
用英语解释:falsity
the state of being false

不実

读成:ふじつ

中文:虚伪,不诚实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

不実的概念说明:
用日语解释:不実[フジツ]
人に対して性格や態度が誠実でないこと
用英语解释:insincerity
of a person's character or manner towards others, the state of lacking in sincerity


不實

表記

规范字(简化字):不实(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:不實(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:不實(台湾)
香港标准字形:不實(香港、澳门)

拼音:

  • 普通話
    (拼音): bùshí
    (注音): ㄅㄨˋ ㄕˊ
  • 粵語 (粵拼): bat1 sat6
  • 閩南語 (白話字): put-si̍t

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) неискренний, неправдивый; 2) не приносить плодов (о растениях); не созревать (о плодах); 3) неналитой, неполный; дряблый, щуплый
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]