日本語訳不実さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不実[フジツ] 人に対して性格や態度が誠実でないこと |
用中文解释: | 不真诚,不亲切,不诚实 对人的性格或态度不诚实 |
用英语解释: | insincerity of a person's character or manner towards others, the state of lacking in sincerity |
日本語訳不実
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不誠実だ[フセイジツ・ダ] 誠実でないさま |
用中文解释: | 不诚实 不诚实 |
用英语解释: | insincerity of a person, being insincere |
日本語訳不実さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不実さ[フジツサ] 人に対して誠実でない程度 |
我不想沉浸在不真诚的感伤中
私はふまじめな感傷にひたりたくない。 -