((成語)) 病気が重くて治療の施しようがない,事態が悪くて手の施しようがない.
日本語訳度しがたさ,度し難さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 度し難さ[ドシガタサ] 道理を言い聞かせても,わからせることが難しい程度 |
用中文解释: | 无法挽救 即使说给道理听,让其明白也是很难的程度 |
日本語訳救い難い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不治[フジ] 治療のできない状態であること |
用中文解释: | 不治,没法治 指无法治疗的状态 |
用英语解释: | irremediableness the state of being irremediable |
日本語訳腐る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 堕落する[ダラク・スル] 堕落する |
用中文解释: | 堕落 堕落 |
用英语解释: | corrupt to become corrupt |
他简直愚蠢得不可救药。
彼は全く救いようのないほど愚かである. - 白水社 中国語辞典
万不可把他们看做朽木,认为不可救药了。
決して彼らを役立たずであると見なし,救い難いと考えてはいけない. - 白水社 中国語辞典