日语在线翻译

上手さ

上手さ

读成:じょうずさ

中文:善于,擅长
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:拿手
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

上手さ的概念说明:
用日语解释:老練だ[ロウレン・ダ]
経験を積み,慣れて上手なこと
用中文解释:擅长;善于;拿手
积累了经验,擅长

上手さ

读成:うまさ

中文:能手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:善于,擅长
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:拿手,高明,好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

上手さ的概念说明:
用日语解释:上手さ[ウマサ]
手際が良いこと
用中文解释:好;高明;擅长;善于;拿手
手法好,作得漂亮
用英语解释:skillfulness
a condition of being deft or skillful at something

上手さ

读成:うまさ

中文:巧妙的程度,好的程度,高明的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

上手さ的概念说明:
用日语解释:上手さ[ウマサ]
手際の良さの程度
用中文解释:好的程度;高明的程度
手法好的程度,作得漂亮的程度

上手さ

读成:じょうずさ

中文:善于奉承,会说话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

上手さ的概念说明:
用日语解释:上手さ[ジョウズサ]
相手が喜ぶようなことを言うこと

上手さ

读成:じょうずさ

中文:技术卓越
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:技术好
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

上手さ的概念说明:
用日语解释:上手さ[ジョウズサ]
技術が優れている程度

上手さ

读成:じょうずさ

中文:会说话的程度,善于奉承的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

上手さ的概念说明:
用日语解释:上手さ[ジョウズサ]
相手が喜ぶようなことを言う程度

上手さ

读成:じょうずさ

中文:巴解,阿谀,奉承,献媚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

上手さ的概念说明:
用日语解释:上手さ[ジョウズサ]
相手が喜ぶようなことをする程度

上手さ

读成:じょうずさ

中文:巴解,阿谀,奉承,献媚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

上手さ的概念说明:
用日语解释:上手さ[ジョウズサ]
相手が喜ぶようなことをすること


上座に着いてください.

你坐上手。 - 白水社 中国語辞典

サッカーが上手ですね。

足球很擅长呢。 - 

彼はサッカーが上手い。

他擅长踢足球。 -