1
形容詞 (見解・技術・腕前などが一般水準より)優れている,立派である.
2
名詞 優れた人.
读成:こうめい
中文:高位
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高明[コウメイ] 地位が高く勢力があること |
日本語訳上手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凌ぐ[シノ・グ] 他を押さえて優位に立つ |
用中文解释: | 凌驾;超过 超过其他人处于优势地位 |
用英语解释: | surpass to be superior to others |
日本語訳堪能
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 堪能[カンノウ] ある事柄によく通じており才能のあること |
用英语解释: | proficiency the characteristic of proficiency at the performance of something |
日本語訳旨さ,巧さ,うまさ,甘さ,上手さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際が良いこと |
用中文解释: | 好;高明;擅长;善于;拿手 手法好,作得漂亮 |
用英语解释: | skillfulness a condition of being deft or skillful at something |
日本語訳高明
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高明[コウメイ] 考えが立派であること |
读成:こうめい
中文:高明
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高明[コウメイ] 考えが立派であること |
读成:こうめい
中文:富贵
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高明[コウメイ] 富貴であること |
日本語訳慧智,解せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慧知[ケイチ] 才知に優れ,物の道理がよくわかる様子 |
用中文解释: | 高明,聪慧,精灵 有才智,精通事物道理的样子 |
用英语解释: | intelligent the quality of being both talented and intelligent |
日本語訳冱え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巧みだ[タクミ・ダ] 技量が優れているさま |
用中文解释: | 精巧 技艺优越的情形 |
用英语解释: | proficient a state of being excellent in skill |
日本語訳上手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素質[ソシツ] 物事を成しとげる能力 |
用中文解释: | 素质,资质,天资,天分 完成事情的能力 |
用英语解释: | ability an ability to do things |
日本語訳上手だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳巧
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巧妙だ[コウミョウ・ダ] やり方が巧妙である |
用中文解释: | 巧妙的 做法巧妙的 |
巧妙 做法巧妙 | |
用英语解释: | dexterous the state of being clever at doing something |
日本語訳上手だ,卓出する,美味い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳上,堪能だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 极好;绝佳;非常好 状态或程度很好 |
优异;高明;非常好 形容状态非常好或程度非常高的样子 | |
极美,极优秀,盛大,非常好,可观 状态或程度很优秀的样子 | |
极好,非常优秀 状态或程度出色的样子 | |
极好的 状态或程度出色的 | |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳利巧さ,利口さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鮮やかさ[アザヤカサ] 物事のやり方が見事であること |
用中文解释: | 巧妙,精湛 做事情的方法很高明 |
用英语解释: | smartness the quality of being smart |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
医道高明
医術が優れている. - 白水社 中国語辞典
他的技术确实高明。
彼の技術は確かに優れている. - 白水社 中国語辞典
这是一个高明的办法。
それは優れたやり方だ. - 白水社 中国語辞典