1
形容詞 (多く4字句に用い)心が一つである,気持ちが同じである.
2
副詞 (ほかのことを考えず)一心に,ひたすら,余念なく(…をする).
读成:いっしん
中文:一条心
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:同心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一心[イッシン] 2人以上の人の一致した気持ち |
用中文解释: | 一条心;同心 两个以上的人保持一致的心情。 |
日本語訳一心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一心[イッシン] 一つの事に集中した心 |
用中文解释: | 一心;一心一意 集中于一件事情上的心。 |
日本語訳一心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 専心する[センシン・スル] 心をひとつの物事に集中する |
用中文解释: | 专心,一心 心集中在一件事情上。 |
用英语解释: | concentrate on to concentrate on something |
日本語訳一向だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 考え方がまじめで,本気で物事に取りくむさま |
用中文解释: | 只顾 想法认真,真正专注于事物的情形 |
用英语解释: | conscientious the state of being serious and doing things with great care and attention |
日本語訳一心に,いっこう
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一に
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一心に[イッシンニ] 一心に |
用中文解释: | 一心 一心 |
一心;专心 一心;专心。 | |
用英语解释: | wholeheartedly with one's whole heart |
日本語訳一向,一向き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一向き[ヒトムキ] ひたむきであること |
用中文解释: | 只顾;一心;一个劲儿;由衷 一心一意的 |
读成:いっしん
中文:一心一意,一心
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一心[イッシン] 一つの事に集中した心 |
用中文解释: | 一心;一心一意 集中于一件事情上的心。 |
读成:いっしん
中文:集中
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 集中する[シュウチュウ・スル] 一点に集める |
用中文解释: | 集中。 集中于一点。 |
用英语解释: | concentrate to concentrate |
读成:いっしん
中文:专心
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一心
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 専心する[センシン・スル] 心をひとつの物事に集中する |
用中文解释: | 专心,一心 心集中在一件事情上。 |
用英语解释: | concentrate on to concentrate on something |
日本語訳一心一向
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一心一向[イッシンイッコウ] 心を一つのことに集中すること |
用中文解释: | 一心;专心 心集中在一件事情上。 |
日本語訳直心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直心[ヒタゴコロ] 一途な心 |
日本語訳一途さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一途さ[イチズサ] ある一つの事だけを思い込むこと |
用中文解释: | 专心;一心 一心只想一件事 |
日本語訳ひた向きさ,直向きさ,直向さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひたむきさ[ヒタムキサ] 性格や態度が直向きであること |
用中文解释: | 专心 性格或态度一心一意 |
日本語訳一念
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一念[イチネン] 一つのことをひたすら思うこと |
用中文解释: | 一心;一念 一味的往一件事里面想 |
日本語訳こがれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切々たる[セツセツ・タル] 非常に熱心にうったえるさま |
用中文解释: | 诚挚的,殷切的 形容非常热诚地表达 |
用英语解释: | ardently the condition of great enthusiasm being incited in a person |
团结一心地
心一つに。 -
团结一心。
心を一つに。 -
一心为公((成語))
ひたすら公に尽くす. - 白水社 中国語辞典