日语在线翻译

[ぜん] [zen]

拼音:quán

1

形容詞 完備している,そろっている,完全である.⇒安全 ānquán ,健全 jiànquán ,齐全 qíquán ,完全 wánquán


用例
  • 羊毛衫的花色品种很全。〔述〕=ウールのセーターの色柄や品数がよくそろっている.
  • 这套杂志全不全?=—不全,差几本。=この雑誌のバックナンバーはそろっているか?—そろっていない,何冊か足りない.
  • 棉花苗出得不全。〔 de 補〕=綿の苗は出そろっていない.
  • 人还没有来全。〔結補〕=人がまだ来そろっていない.
  • 手续办全了。=手続きは全部そろった.
  • 全得很。〔+ de 補〕=すっかりそろっている.
  • 全极了=とても完全である.
  • 更全一些=(他と比べて)より完全である.

2

付属形態素 全うする,損なわぬようにする.⇒保全 bǎoquán ,成全 chéngquán ,苟全 gǒuquán ,顾全 gùquán


3

形容詞 〔非述語〕すべての,全体の,全部の,全…,…じゅう.◆(1)‘人口’‘人类’‘家具’など集合名詞の修飾語となる.被修飾語が複音節名詞の場合,よく1音節に短縮され,‘全学校’‘全工厂’とは言わず‘全校’‘全厂’と言う.(2)‘车’‘屋子’‘世界’などの空間名詞の修飾語となる場合,多くそれらの空間に存在する人・事物を被修飾語として後に伴う:‘全车的旅客’(全車の旅客),‘全屋子的人’(部屋じゅうの人).この場合,修飾語と被修飾語の間には‘的’を用いる.


用例
  • 全厂=全工場.
  • 全党=全党.
  • 全世界=全世界.
  • 全中国=全中国.
  • 全人类=全人類.
  • 全行 háng 业=全業種.
  • 全布装=総クロース[本].
  • 全反射=全反射
  • 全场=満場.
  • 全负荷=フルロード.
  • 全失业=完全失業.
  • 全频道=オールチャンネル.
  • 全波带=オールウェーブ.
  • 全蛋粉=粉末卵,乾燥卵.
  • 全新世=((地質)) 完新世.

4

副詞 (「一定の範囲内で例外なく…だ」「事物の程度が完全に…だ」と言う場合)すべて,みな,すっかり,全く.


用例
  • 这个毛纺厂都是全新的设备。=この毛紡績工場はいずれも完全に新しい設備である.
  • 他讲的话我全记下来了。=彼の言った話は私はすべて書き記した.
  • 陈列的全是新出书刊。=陳列しているのはすべて新刊書です.
  • 阳光全被高楼挡住了。=日光は完全にビルに遮られた.
  • 除了这几本书,别的我全不要。=この数冊を除けば,他のものは私はすべて要らない.
  • 全完了=おしまいだ,万事休す.
  • 全怪我=すべて私のせいだ.

5

副詞 (〔‘全不[全没]’+形容詞・動詞〕の形で全面否定に用い)すべて,みな,すっかり.


用例
  • 这几道题全不对。=この幾つかの問題はすべて正しくない.
  • 班里的学生全没去。=クラスの生徒はすべて行かなかった.
  • 自己的生死全不在意=自分の生死はまるで意に介さない.

6

副詞 (‘不全’‘没全’の形で部分否定に用い)すべて・みな・すっかり…とは限らない.


用例
  • 这几道题不全对。=この幾つかの問題はすべて正しいとは限らない.
  • 班里的学生没全去。=クラスの生徒はすべて行ったわけではない.

7

副詞 (任意の物事を指す疑問代詞と共に用い;誰に…しても,何を…しても,どう…しても)全く.


用例
  • 给谁全可以。=誰にあげてもよい.
  • 我什么全不要。=私は何も要らない.
  • 怎么说全可。=どう言っても構わない.

8

副詞 (「誰」「何」「どのよう」など疑問の意味を示す疑問代詞と共に用い)いったい.


用例
  • 刚才他全说了些什么?=さっき彼はいったい何を話したの?
  • 你把书全借给谁了?=君は本をいったい誰に貸してやったのだ.

9

副詞 (‘不论’‘无论’‘不管’などの接続詞を伴い;誰であっても,何であっても,どんなに…であっても)すべて.


用例
  • 无论做什么事情,他全很认真。=どんな事をする時でも,彼はたいへん真剣である.
  • 不论诗歌还是小说,我全爱读。=詩歌であれ小説であれ,私はすべて愛読する.
  • 不管大人孩子全喜欢跟他在一起。=大人と子供を問わずみんな彼と一緒にいたがる.

10

Quán )((姓に用いる))




读成:ぜん

中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

全的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:完全
完全

读成:ぜん

中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

全的概念说明:
用日语解释:残らず[ノコラズ]
すべて
用中文解释:全部
全部
用英语解释:all
all

读成:ぜん

中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

中文:完整无缺
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係


形容詞

日本語訳べた
対訳の関係完全同義関係

副詞

日本語訳洗いざらい,洗い浚い,皆式
対訳の関係完全同義関係

全的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:完全
完全
完全,全,都
完全

副詞

日本語訳尽く,悉,ずく
対訳の関係逐語訳

全的概念说明:
用日语解释:一心に[イッシンニ]
一心に
用中文解释:一心
一心
用英语解释:wholeheartedly
with one's whole heart

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

全的概念说明:
用日语解释:万事[バンジ]
何もかも全て
用中文解释:万事
全部,一切

副詞

日本語訳すっかり,そっくり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳丸きし
対訳の関係パラフレーズ

全的概念说明:
用日语解释:残らず[ノコラズ]
すべて
用中文解释:无残留的
无残留的
全,全部,统统,一个不剩
全,全部,统统,一个不剩
全;全部;统统;一个不剩
全,全部,统统,一个不剩
用英语解释:all
all

形容詞

日本語訳ながら
対訳の関係完全同義関係

副詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

全的概念说明:
用日语解释:完全だ[カンゼン・ダ]
すべての条件にかなっているさま
用中文解释:完全
符合所有条件的情形
完美的,完整的,完善的
符合所有的条件
用英语解释:perfect
to be perfect

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: quán
英語訳 complete

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/07/19 17:33 UTC 版)

 ローマ字表記
【標準中国語】
拼音:quán (quan2), liǎng (liang3), liàng (liang4)
ウェード式ch'üan2, liang3, liang4
【広東語】
イェール式chyun4
 形容詞

quán

  1. 全体の
  2. (そろ)っている
 副詞

quán

  1. (すべ)
  2. (まった)

索引トップ用語の索引ランキング

党. - 白水社 中国語辞典

瓣安

弁. - 白水社 中国語辞典

阖城

市. - 白水社 中国語辞典