1
形容詞 完備している,そろっている,完全である.⇒安全 ānquán ,健全 jiànquán ,齐全 qíquán ,完全 wánquán .
2
付属形態素 全うする,損なわぬようにする.⇒保全 bǎoquán ,成全 chéngquán ,苟全 gǒuquán ,顾全 gùquán .
3
形容詞 〔非述語〕すべての,全体の,全部の,全…,…じゅう.◆(1)‘人口’‘人类’‘家具’など集合名詞の修飾語となる.被修飾語が複音節名詞の場合,よく1音節に短縮され,‘全学校’‘全工厂’とは言わず‘全校’‘全厂’と言う.(2)‘车’‘屋子’‘世界’などの空間名詞の修飾語となる場合,多くそれらの空間に存在する人・事物を被修飾語として後に伴う:‘全车的旅客’(全車の旅客),‘全屋子的人’(部屋じゅうの人).この場合,修飾語と被修飾語の間には‘的’を用いる.
4
副詞 (「一定の範囲内で例外なく…だ」「事物の程度が完全に…だ」と言う場合)すべて,みな,すっかり,全く.
5
副詞 (〔‘全不[全没]’+形容詞・動詞〕の形で全面否定に用い)すべて,みな,すっかり.
6
副詞 (‘不全’‘没全’の形で部分否定に用い)すべて・みな・すっかり…とは限らない.
7
副詞 (任意の物事を指す疑問代詞と共に用い;誰に…しても,何を…しても,どう…しても)全く.
8
副詞 (「誰」「何」「どのよう」など疑問の意味を示す疑問代詞と共に用い)いったい.
9
副詞 (‘不论’‘无论’‘不管’などの接続詞を伴い;誰であっても,何であっても,どんなに…であっても)すべて.
10
( Quán )((姓に用いる))
读成:ぜん
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 完全 完全 |
读成:ぜん
中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残らず[ノコラズ] すべて |
用中文解释: | 全部 全部 |
用英语解释: | all all |
读成:ぜん
中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:完整无缺
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
日本語訳べた
対訳の関係完全同義関係
日本語訳洗いざらい,洗い浚い,皆式
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 完全 完全 |
完全,全,都 完全 |
日本語訳尽く,悉,ずく
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 一心に[イッシンニ] 一心に |
用中文解释: | 一心 一心 |
用英语解释: | wholeheartedly with one's whole heart |
日本語訳皆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 万事[バンジ] 何もかも全て |
用中文解释: | 万事 全部,一切 |
日本語訳すっかり,そっくり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳丸きし
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 残らず[ノコラズ] すべて |
用中文解释: | 无残留的 无残留的 |
全,全部,统统,一个不剩 全,全部,统统,一个不剩 | |
全;全部;统统;一个不剩 全,全部,统统,一个不剩 | |
用英语解释: | all all |
日本語訳ながら
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完全だ[カンゼン・ダ] すべての条件にかなっているさま |
用中文解释: | 完全 符合所有条件的情形 |
完美的,完整的,完善的 符合所有的条件 | |
用英语解释: | perfect to be perfect |
出典:『Wiktionary』 (2011/07/19 17:33 UTC 版)
quán
quán
全党
全党. - 白水社 中国語辞典
安全瓣安全阀
安全弁. - 白水社 中国語辞典
阖城
全市. - 白水社 中国語辞典