代詞
1
(ある物事の何もかもを指し)一切,すべて.
2
(ある事物の何もかもを指し)一切の,すべての.◆‘一切’が名詞を修飾する場合は,‘的’を伴わず直接修飾を行なう.⇒所有 suǒyǒu 3.
中文:一切
拼音:yīqiè
解説(ある物事の何もかもを指し)一切
读成:ひときれ
中文:一点点
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょっぴり[チョッピリ] ほんの少し |
用中文解释: | 一点点 一点点 |
用英语解释: | dash a little bit |
日本語訳万
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 万[ヨロズ] すべてのこと |
日本語訳合切,万端,合戝
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 万事[バンジ] あることに関するすべての事柄 |
用中文解释: | 万事 关于某事的所有一切 |
万事 和某事有关的所有事情 | |
万事 关于某事所有的一切 |
日本語訳全て,万
対訳の関係完全同義関係
日本語訳凡て,総て,渾て,都て,惣て
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 全て[スベテ] すべてのもの |
用中文解释: | 一切;全部;所有 一切的东西 |
全部 所有的东西 | |
用英语解释: | everything all of a person's possessions |
日本語訳洗浚,上上,丸切し,完膚無き迄に,一番,丸きし,掻暮れ,一とおり,全美,なにもかも,有丈,何もかも,打ち,一通,完膚無き迄,一寸も,皆乍ら,有りっ丈,凡,なにも,ひと通,洗浚い,ありたけ,何でもかでも,ぷっつり,丸切,何も彼も,達て,有っ丈,一向,ひととおり,有りったけ,一通り,有りたけ,殆,揃い,ありったけ,何も,満更,如何にも,ひと通り,皆乍,丸で,皆色,有り丈,丸切り,ホトホト,何でも彼でも
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 完全,根本 完全 |
完全 完全 |
日本語訳尽く,悉,ずく
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 一心に[イッシンニ] 一心に |
用中文解释: | 一心 一心 |
用英语解释: | wholeheartedly with one's whole heart |
日本語訳何かにつけ,何彼につけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何かにつけ[ナニカニツケ] 何かあるたびに |
用中文解释: | 一有什么事就;动不动就 一有什么事就 |
读成:いっさい,いっせつ
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一切
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 万事[バンジ] 何もかも全て |
用中文解释: | 所有事情 所有事情 |
完全 完全,全部 | |
万事 所有事情 |
读成:ひときり
中文:一段时间,一个期间
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 期間[キカン] 時の流れを区切ったある一定の期間 |
用中文解释: | 期间 区分时间流逝的某个一定的期间 |
用英语解释: | period period of time (period between two points in time) |
读成:ひときれ
中文:一夜情
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一切れ[ヒトキレ] 男女の1回限りの情交 |
用中文解释: | 一夜情 男女之间仅仅一次的性交 |
日本語訳すべて,悉,悉く,ありたけ,有りたけ,惣て,有丈,有り丈,ありったけ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳いちいち
用日语解释: | 残らず[ノコラズ] すべて |
用中文解释: | 全部 全部 |
一个不剩 一个不剩 | |
全部,一个不剩的 全部 | |
全部,一个不剩地 全部,一个不剩地 | |
全,全部,统统,一个不剩 全,全部,统统,一个不剩 | |
全;全部;统统;一个不剩 全,全部,统统,一个不剩 | |
用英语解释: | all all |
日本語訳委細
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 委細[イサイ] 細々とした事まですべて |
用中文解释: | 全部 包括琐碎事情在内的所有一切 |
日本語訳悉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完全だ[カンゼン・ダ] すべての条件にかなっているさま |
用中文解释: | 完美的,完整的,完善的 符合所有的条件 |
用英语解释: | perfect to be perfect |
日本語訳ありとあらゆる,有りとあらゆる,有りと有る,有りと有らゆる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ありとあらゆる[アリトアラユル] すべての |
用中文解释: | 所有的,一切 全部的 |
日本語訳皆,一切
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 万事[バンジ] 何もかも全て |
用中文解释: | 万事 全部,一切 |
所有事情 所有事情 | |
万事 所有事情 |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/19 14:43 UTC 版)
簡體與正體/繁體 (一切) | 一 | 切 |
---|
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。
《一切经音义》
『一切経音義』 - 白水社 中国語辞典
一切的一切
何から何まで,一切合切. - 白水社 中国語辞典
不惜一切代价
一切の代価を惜しまない. - 白水社 中国語辞典