副詞 (多く書き言葉で,否定副詞‘不’‘没有’などの前に用いて全面否定を示し)全然,まるで,全く,すっかり.
中文:全然
拼音:quánrán
读成:ぜんぜん
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:根本,全然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 完全;根本 根本;完全 |
日本語訳悉,ふつに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完全だ[カンゼン・ダ] すべての条件にかなっているさま |
用中文解释: | 完美的,完整的,完善的 符合所有的条件 |
用英语解释: | perfect to be perfect |
日本語訳どかん,すっぽり,かつふつ,尽,全然,皆,およそ,皆目,まるきり,まる切り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳満足だ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳まったく,全く,押して
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 丝毫,完全,根本 完全,全然 |
根本 完全 | |
完全,根本 完全 | |
丝毫;完全;根本 完全,全然,根本 | |
完全 全然 | |
丝毫;完全;根本 完全 | |
完全;根本 根本;完全 | |
完全 完全 | |
完全,全然 完全,全然 |
日本語訳まるっきり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちっとも[チットモ] 少しも |
用中文解释: | 一点儿(也不) 一点儿(也不) |
用英语解释: | noway not at all |
日本語訳悉皆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悉皆[シッカイ] ことごとくすべて |
日本語訳悉皆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誠に[マコトニ] 本当に |
用中文解释: | 真,实在,诚然,的确 真,真的,真正 |
用英语解释: | indeed really |
日本語訳悉
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 一心に[イッシンニ] 一心に |
用中文解释: | 一心 一心 |
用英语解释: | wholeheartedly with one's whole heart |
日本語訳根から
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残らず[ノコラズ] すべて |
用中文解释: | 全,全部,统统,一个不剩 全,全部,统统,一个不剩 |
用英语解释: | all all |
日本語訳天から
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑々[ソモソモ] (ある状態が)最初からとっくにそうであるさま |
用中文解释: | 最初;根本;本来;开端;原来 形容(某个状态)从一开始早就是那样 |
用英语解释: | from the off from the beginning;from the outset |
日本語訳高で,凡,凡そ,地体
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | foremost of a discussion, the first point |
日本語訳一切
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 万事[バンジ] 何もかも全て |
用中文解释: | 完全 完全,全部 |
日本語訳八幡
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 八幡[ハチマン] 神に誓って嘘ではないことを表す気持ちであるさま |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/21 03:24 UTC 版)
全然不顾个人安危
個人の安否は全然顧みない. - 白水社 中国語辞典
完全不行。
全然だめです。 -
完全无法阅读。/完全不明白。
全然読めません。 -