形容詞 徹底している.≡澈底.
日本語訳のめす
対訳の関係部分同義関係
日本語訳綺麗だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残らず[ノコラズ] すべて |
用中文解释: | 一个不剩 一个不剩 |
用英语解释: | all all |
日本語訳綺麗さっぱりする,きれいさっぱりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綺麗さっぱりする[キレイサッパリ・スル] 片付けや掃除がよく行き届いて清潔になる |
用中文解释: | 一干二净 收拾或打扫得细致干净 |
用英语解释: | clean enerything being put in order, to become clean |
日本語訳つめる,詰める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰める[ツメ・ル] (物事を)徹底して行う |
用中文解释: | 彻底,深入 彻底做(某事) |
用英语解释: | concentrate on to do something exhaustively |
日本語訳満遍,万遍
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 万遍[マンベン] 残るところのなく行き渡ること |
日本語訳徹底する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 徹底する[テッテイ・スル] 行動や考え方などが徹底する |
日本語訳徹する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 徹する[テッ・スル] (ある状態が)最後まで変わらずに続く |
日本語訳徹骨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 徹骨[テッコツ] 物事のいちばん底まで達すること |
日本語訳徹す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 徹す[テッ・ス] (ある状態に)徹底する |
日本語訳行渡る,行き届く,行届く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き届く[イキトド・ク] すみずみまで及ぶ |
用中文解释: | 彻底;无微不至 涉及到各个角落 |
彻底,周密 连角落都顾及到 | |
周密,彻底 连角落都顾及到 | |
周到 连角落都顾及到 | |
用英语解释: | spread to reach the every detail corner |
日本語訳すっぱり,ふつに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すっぱり[スッパリ] 完全に物事をやめるさま |
用中文解释: | 断然,干脆,彻底 完全放弃某事的样子 |
用英语解释: | completely ending something in a definite manner |
日本語訳根ほり葉ほり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 根ほり葉ほり[ネホリハホリ] 根掘り葉掘り聞き出すさま |
日本語訳あくまでも,飽くまでも,あく迄も,飽く迄も
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飽く迄も[アクマデモ] あくまでも |
用中文解释: | 到底,彻底,坚决 到底,彻底;坚决;无论如何也 |
用英语解释: | persistently in a persistent manner |
日本語訳転す,思い切って
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 丝毫,完全,根本 完全,全然 |
完全,根本,极端,特别 完全,全然,极端,根本 |
日本語訳さらっと,さらり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さらり[サラリ] さらりと(忘れる) |
用中文解释: | 完全 完全(忘记) |
完全 彻底(忘掉) |
日本語訳去る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳さっぱり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さっぱり[サッパリ] さっぱりと完全にあきらめるさま |
用中文解释: | 彻底 完全彻底地死了心的情形 |
日本語訳余すところなく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余す所無く[アマストコロナク] ことごとく |
用中文解释: | 丝毫不留;完全,彻底 全部,统统,一个不剩 |
日本語訳徹底さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 徹底さ[テッテイサ] 通知や命令などが徹底している程度 |
用英语解释: | completeness the degree to which a notification or a command is thorough and exhaustive |
日本語訳綺麗さっぱりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綺麗さっぱりする[キレイサッパリ・スル] 問題がすべて解決する |
日本語訳奇麗さっぱりする,きれいさっぱりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奇麗さっぱりする[キレイサッパリ・スル] あとに何の問題も残らないように物事が解決する |
用中文解释: | 不拖泥带水 解决问题不留后患 |
日本語訳完全
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完全だ[カンゼン・ダ] すべての条件にかなっているさま |
用中文解释: | 完全的;彻底的 满足所有条件的状况 |
用英语解释: | perfect to be perfect |
日本語訳行きとどく
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 行き渡る[イキワタ・ル] 全体に広く満ちわたる |
用中文解释: | 普及,遍布 全体都涉及到 |
用英语解释: | diffuse to spread out freely in all directions |
日本語訳すっぱり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あからさまだ[アカラサマ・ダ] 隠さず明白に述べるさま |
用中文解释: | 明显的,露骨的 形容不加掩饰地明确表达 |
用英语解释: | frankly the condition of being open and straight-forward |
日本語訳徹底さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徹底さ[テッテイサ] 行動や考え方などが徹底している程度 |
日本語訳徹底さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徹底さ[テッテイサ] 行動や考え方などが徹底していること |
日本語訳とことん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とことん[トコトン] (物事を)最後の最後までするさま |
日本語訳行きとどく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き届く[イキトド・ク] 細かいところまで心配りが及ぶ |
用中文解释: | 周到,周密,无微不至 注意到细小的地方 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 06:30 UTC 版)
彻彻底底的笨蛋。
全くのばか -
彻底的追求。
徹底的に追求 -
彻底清查
徹底的に調査する. - 白水社 中国語辞典