((成語)) (船が帆をいっぱいに張り追い風を受けて走る→)順風満帆である,万事順調である.
日本語訳順風満帆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 順風満帆[ジュンプウマンパン] 物事の進行が非常に順調であること |
日本語訳順風
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 順風[ジュンプウ] 物事が順調に進むこと |
日本語訳順風満帆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 順風満帆[ジュンプウマンパン] 調子良く |
用英语解释: | satisfactorily in a satisfactory and favorable manner |
日本語訳トントン拍子だ,とんとん拍子だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とんとん拍子だ[トントンビョウシ・ダ] 物事の進行が滞りないさま |
用中文解释: | 顺顺当当,一帆风顺 事物没有阻滞,顺利进行的样子 |
日本語訳トントン拍子,とんとん拍子
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とんとん拍子[トントンビョウシ] 物事が滞りなく進行すること |
用中文解释: | 顺顺当当,一帆风顺 事物没有阻滞,顺利进行 |
人生不是一帆风顺的呢。
人生うまくいかないものですね。 -
这个春天起晋升为系长,过起了一帆风顺的日子。
この春から係長に昇進し順風満帆な日々を送っていた。 -
斗争不会是一帆风顺的,往往会有反复。
闘争というものは順風満帆とはいかない,往々にして繰り返しがある. - 白水社 中国語辞典