日语在线翻译

一とおり

[ひととおり] [hitotoori]

一とおり

读成:ひととおり

中文:一般,寻常,普通
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

一とおり的概念说明:
用日语解释:尋常だ[ジンジョウ・ダ]
ごく普通なさま
用中文解释:寻常,普通,一般
非常普通的样子

一とおり

读成:ひととおり

中文:概要,概略,梗概
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

一とおり的概念说明:
用日语解释:概要[ガイヨウ]
ものごとのあらまし
用中文解释:概要,概略,梗概
事情的概要
用英语解释:summary
an outline of something

一とおり

读成:ひととおり

中文:一般,寻常
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

一とおり的概念说明:
用日语解释:世間並みだ[セケンナミ・ダ]
世間一般と同じ程度で,ごく普通であるさま
用中文解释:一般的
形容与社会普遍的程度相同,极为普通的样子
用英语解释:common
the state of being average and ordinary

一とおり

读成:ひととおり

中文:大约,大致,大概
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:上下
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

一とおり的概念说明:
用日语解释:約[ヤク]
おおよそ
用中文解释:大约,大概,大致
大约,大概
用英语解释:approximately
approximately

一とおり

读成:ひととおり

中文:大概
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:大略地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

中文:一次
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

一とおり的概念说明:
用日语解释:ひと通り[ヒトトオリ]
簡単に最初から最後まで
用中文解释:大概
粗略地从最初到最后
用英语解释:through
of going through something from beginning to end, in a cursory manner

一とおり

读成:ひととおり

中文:粗略地,大概
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

一とおり的概念说明:
用日语解释:大体[ダイタイ]
たくさんあるもののうちの大部分
用中文解释:大概,大体,大都
很多东西中的大部分
用英语解释:mostly
in most cases

一とおり

读成:ひととおり

中文:一切
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

一とおり的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:完全
完全


見てのとおりだ.

一如所见 - 白水社 中国語辞典

聞いたとおりだ.

一如所闻 - 白水社 中国語辞典

律にそのとおりにする.

一律照办 - 白水社 中国語辞典