中文:难堪
拼音:nánkān
中文:吃不消
拼音:chī bu xiāo
中文:不堪
拼音:bùkān
中文:难过
拼音:nánguò
解説(気持ちが)やりきれない
中文:难受
拼音:nánshòu
解説(精神的に)やりきれない
中文:无聊赖
拼音:wúliáolài
解説(気持ち・生活の上でよりどころとするものがなく)やりきれない
读成:やりきれない
中文:受不了
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:难以忍受
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耐え難い[タエガタ・イ] がまんすることができないさま |
用中文解释: | 受不了,难以忍受 不能忍受 |
用英语解释: | intolerable of a condition, intolerable |
读成:やりきれない
中文:做不完,做不过来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やりきれない[ヤリキレナ・イ] 最後まで続けられない |
读成:やりきれない
中文:为难的,无法对付的,忍受不了的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耐え難い[タエガタ・イ] がまんすることができないさま |
用中文解释: | 难以忍受的 形容无法忍耐的样子 |
用英语解释: | intolerable of a condition, intolerable |
读成:やりきれない
中文:做不过来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:完成不了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 遣り切れない[ヤリキレナ・イ] やりとげることができない |
读成:やりきれない
中文:受不了
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:难以忍受
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耐え難い[タエガタ・イ] がまんすることができないさま |
用中文解释: | 受不了,难以忍受 不能忍受 |
用英语解释: | intolerable of a condition, intolerable |
俗っぽくてやりきれない.
俗不可耐 - 白水社 中国語辞典
やりきれない気持ちになる。
我变得心痛不已。 -
今でもやりきれない気持ちになる。
我现在还有悲痛的感觉。 -