中文:懒汉
拼音:lǎnhàn
读成:ものぐさ
中文:懒汉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:懒散,懒
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ものぐさだ[モノグサ・ダ] 動作が鈍く,ものぐさであるさま |
用中文解释: | 懒,懒汉,慵懒,做事怕麻烦 动作迟缓而懒散的样子 |
用英语解释: | indolent of a condition of person's behavior, slow and lazy |
读成:ものぐさ
中文:懒汉
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無精者[ブショウモノ] 何をするのも,めんどうくさがる人 |
用中文解释: | 懒汉 做什么,都嫌麻烦的人 |
用英语解释: | lazybones a lazy person who does as little as possible |
读成:ものぐさ
中文:轻易也不动窝的,懒得动弹的,不爱动弹的,动作迟钝的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ものぐさだ[モノグサ・ダ] 動作が鈍く,ものぐさであるさま |
用中文解释: | 懒惰的,做事嫌麻烦的 指动作迟钝,做事嫌麻烦的 |
用英语解释: | indolent of a condition of person's behavior, slow and lazy |
读成:ものぐさ
中文:懒人,懒汉,懒鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怠け者[ナマケモノ] 怠け者 |
用中文解释: | 懒汉;懒鬼;懒人 懒汉 |
用英语解释: | loafer a lazy person |
读成:ものぐさ
中文:懒汉,懒鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:懒惰者,游手好闲的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無精者[ブショウモノ] 何をするのも,めんどうくさがる人 |
用中文解释: | 懒汉;游手好闲的人;懒鬼;懒惰者 做什么都嫌麻烦的人 |
用英语解释: | lazybones a lazy person who does as little as possible |
读成:ものぐさ
中文:懒人,懒汉,懒鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:懒惰的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怠け者[ナマケモノ] 怠け者 |
用中文解释: | 懒汉;懒鬼;懒人 懒汉 |
用英语解释: | loafer a lazy person |
读成:ものぐさ
中文:懒惰
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:做事嫌麻烦
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ものぐさだ[モノグサ・ダ] 動作が鈍く,ものぐさであるさま |
用中文解释: | 懒惰的,做事嫌麻烦的 动作迟钝,做事懒散的 |
用英语解释: | indolent of a condition of person's behavior, slow and lazy |
读成:ものぐさ
中文:轻易也不动窝的,懒得动弹的,不爱动弹的,动作迟钝的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ものぐさだ[モノグサ・ダ] 動作が鈍く,ものぐさであるさま |
用中文解释: | 懒惰的,做事嫌麻烦的 指动作迟钝,做事嫌麻烦的 |
用英语解释: | indolent of a condition of person's behavior, slow and lazy |
读成:ものぐさ
中文:懒汉
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
中文:懒惰的人,做事闲麻烦的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 無精者[ブショウモノ] 何をするのも,めんどうくさがる人 |
用中文解释: | 懒汉;游手好闲的人;懒鬼;懒惰者 做什么都嫌麻烦的人 |
用英语解释: | lazybones a lazy person who does as little as possible |
彼はとてもものぐさそうに言った.
他懒懒散散地说。 - 白水社 中国語辞典
私はひどくものぐさで,全く表に出ようと思わない.
我太懒了,简直不愿出街门。 - 白水社 中国語辞典
ものぐさで意気地のない無気力な人間の考え方.
懒汉懦夫思想 - 白水社 中国語辞典