读成:ぶらさがる
中文:垂,悬,吊
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 垂れ下がる[タレサガ・ル] 高いところから物がたれる |
用中文解释: | 垂下 物体从高处垂下来 |
用英语解释: | hang down to hang down |
读成:ぶらさがる
中文:依赖别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶら下がる[ブラサガ・ル] 労を惜しみ他人にぶら下がる |
用中文解释: | 依赖别人 自己不想劳动依赖别人 |
读成:ぶらさがる
中文:浮现在眼前,眼看到手
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぶら下がる[ブラサガ・ル] (望みのものが)いま少しで手に入りそうにちらつく |
用中文解释: | 浮现在眼前,眼看到手 (期望的东西)眼看到手 |
读成:ぶらさがる
中文:吊住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぶら下がる[ブラサガ・ル] (人や物が)ぶらぶら垂れ下がる |
用中文解释: | 吊住,抓住 (人或东西)晃荡着吊住某物 |