读成:ねんごろだ
中文:亲密,亲切
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親密だ[シンミツ・ダ] 関係が深いさま |
用中文解释: | 亲密 关系密切的样子 |
用英语解释: | intimate the state of a relationship being intimate |
读成:ねんごろだ
中文:恳切,殷勤,诚恳
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り目正しい[オリメタダシ・イ] 礼儀正しいさま |
用中文解释: | 举止行为有礼貌 形容举止行为有礼貌 |
用英语解释: | gracious of one's temperament or manners, gracious |
读成:ねんごろだ
中文:私通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懇ろだ[ネンゴロ・ダ] 男女が情を通じているさま |
用中文解释: | 私通 男女私通 |
读成:ねんごろだ
中文:私通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懇ろだ[ネンゴロ・ダ] 男女が情を通じているさま |
读成:ねんごろだ
中文:密切
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:亲密的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懇意だ[コンイ・ダ] 親しく仲がいいさま |
用中文解释: | 亲密的 亲密,关系好的样子 |
用英语解释: | intimate the condition of being familiar |
读成:ねんごろだ
中文:恳切的,殷勤的,诚恳的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 礼儀正しい[レイギタダシ・イ] 人が守らなければならない作法を心得,よく守るさま |
用中文解释: | 有礼貌 形容某人对要遵从的礼仪十分熟悉并严格遵守的样子 |
用英语解释: | civil a state of having good manners which people should keep |
读成:ねんごろだ
中文:亲密的,亲睦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 親密だ[シンミツ・ダ] 関係が深いさま |
用中文解释: | 亲密的;密切的 关系很亲密的样子 |
用英语解释: | intimate the state of a relationship being intimate |
读成:ねんごろだ
中文:亲近
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:亲睦,亲密
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | じっこんだ[ジッコン・ダ] 親しく交わっていて心やすいさま |
用中文解释: | 亲密;亲近 亲切交往,亲密的情形 |
用英语解释: | friendly of people, to be intimate and friendly with each other |
今頃、仙台でお仕事ですね。
你现在这个时候再仙台工作吧。 -
東京の2DKのマンションで3,000万円は値ごろだよ。
东京的2居室的公寓价值3000万左右哟。 -
来年の今ごろ私たちは大学を卒業するはずだ.
明年这会儿我们就大学毕业。 - 白水社 中国語辞典