日语在线翻译

どよめき

[どよめき] [doyomeki]

どよめき

中文:声浪
拼音:shēnglàng
解説(多数の人の発する)どよめき



どよめき

读成:どよめき

中文:喊声,响声
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:喧嚷,喧嚣
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

どよめき的概念说明:
用日语解释:騒がしさ[サワガシサ]
やかましいこと
用中文解释:吵闹;喧哗;喧闹
喧闹

どよめき

读成:どよめき

中文:心潮起伏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

どよめき的概念说明:
用日语解释:心配[シンパイ]
不安である気持ち
用中文解释:不安,担心
不安的心情
用英语解释:concern
one's feeling of being anxious about something

どよめき

读成:どよめき

中文:响动
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:响彻,轰鸣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

どよめき的概念说明:
用日语解释:どよめく[ドヨメ・ク]
全体がさわがしくなる
用中文解释:响彻
声音响彻

どよめき

读成:どよめき

中文:喊声,响声
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

どよめき的概念说明:
用日语解释:どよめき[ドヨメキ]
鳴りひびく大きな音

どよめき

读成:どよめき

中文:骚然,吵嚷,鼎沸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

どよめき的概念说明:
用日语解释:どよめき[ドヨメキ]
ざわざわと騒ぐこと

響動めき

读成:どよめき

中文:响动
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:响彻,轰鸣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

響動めき的概念说明:
用日语解释:どよめく[ドヨメ・ク]
全体がさわがしくなる
用中文解释:响彻
声音响彻

響動めき

读成:どよめき

中文:骚然,吵嚷,鼎沸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

響動めき的概念说明:
用日语解释:どよめき[ドヨメキ]
ざわざわと騒ぐこと

響動めき

读成:どよめき

中文:喊声,响声
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

響動めき的概念说明:
用日语解释:どよめき[ドヨメキ]
鳴りひびく大きな音

響動めき

读成:どよめき

中文:喊声,响声
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:喧嚷,喧嚣
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

響動めき的概念说明:
用日语解释:騒がしさ[サワガシサ]
やかましいこと
用中文解释:吵闹;喧哗;喧闹
喧闹

響動めき

读成:どよめき

中文:挂念,担心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

響動めき的概念说明:
用日语解释:心配[シンパイ]
不安である気持ち
用中文解释:担心,担忧
不安的心情
用英语解释:concern
one's feeling of being anxious about something

索引トップ用語の索引ランキング

会場から軽いどよめきが起こった.

会场上起了一阵轻微的骚动。 - 白水社 中国語辞典

喝采のどよめきが次第に高まる.

喝采的声浪一阵高过一阵。 - 白水社 中国語辞典

上演が終わると,客席ではたちまち歓声がどよめき,拍手の音がやまなくなった.

演出结束,台下一时欢声雷动,掌声不绝。 - 白水社 中国語辞典