中文:说到底
拼音:shuō dàodǐ
中文:归齐
拼音:guīqí
读成:つまるところ
中文:毕竟
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:归根结底,总之
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要するに[ヨウスルニ] 要するに |
用中文解释: | 简言之,总之 简言之,总之 |
用英语解释: | in brief in short |
读成:つまるところ
中文:简言之,总之
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要するに[ヨウスルニ] 要するに |
用中文解释: | 简言之 简言之 |
用英语解释: | in brief in short |
读成:つまるところ
中文:简言之,总之
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要するに[ヨウスルニ] 要するに |
用中文解释: | 简言之 简言之 |
用英语解释: | in brief in short |
读成:つまるところ
中文:毕竟
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:归根结底,总之,总而言之
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要するに[ヨウスルニ] 要するに |
用中文解释: | 总而言之,总之,总归 总而言之,总之,总归 |
用英语解释: | in brief in short |
读成:つまるところ
中文:简言之,总之
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要するに[ヨウスルニ] 要するに |
用中文解释: | 简言之 简言之 |
用英语解释: | in brief in short |
詰まるところ、自称妹だ。
正困窘的时候自称是妹妹。 -
我々2人の考えは,つまるところ世間についていけないようだ.
咱们俩的思想啊,就是跟不上行市。 - 白水社 中国語辞典
ありとあらゆる罪悪の寄り集まる所に足を踏み入れて足を洗うことができない.
陷入了一切罪恶的渊薮而不能自拔。 - 白水社 中国語辞典