日语在线翻译

最终

最终

拼音:zuìzhōng

名詞 最後,最終,とどのつまり.


用例
  • 最终是要失败的。=最後には失敗するだろう.
  • 最终结果=最終結果.


最终

区別詞

日本語訳打ち止め
対訳の関係完全同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:大づめ[オオヅメ]
物事の終わりの段階
用中文解释:结尾
事物结束的阶段
用英语解释:end
an end; a final stage

最终

副詞

日本語訳最後に
対訳の関係部分同義関係

区別詞

日本語訳果ては,弥,揚げ句
対訳の関係完全同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:結局[ケッキョク]
結局
用中文解释:结果,终于,最后
结果,最后,最终
结局,最终
结局;最后結局
最终
最终
结果,最后,结尾
结果,最后,结尾
用英语解释:finally
at last; finallly

最终

副詞

日本語訳奥処,始終,奥所
対訳の関係完全同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:最後[サイゴ]
最後
用中文解释:最后,最终结局
最后,最终
最末尾,最后
最末尾,最后

最终

副詞

日本語訳究極する
対訳の関係完全同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:為し遂げる[ナシトゲ・ル]
物事をやり終える
用中文解释:完成
完成某事
用英语解释:achieve
to accomplish something

最终

副詞

日本語訳ついに,結句,愈,終点,ラスト,打ち止め
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳差し詰め,留,止り,止,差詰,竟に,打ちだし,留め,愈々,いよいよ,漸く,留り,末,幕切り,末方,止め,終尾,御仕舞い,幕切,打出し,愈愈,打出

日本語訳暮れ
対訳の関係部分同義関係

区別詞

日本語訳ややに
対訳の関係完全同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最后;最终
事物的结局
最终
事物的终点
最后;最末尾;最终
事物的结束
最终;最后
事情的结局
最终,最后,最末尾
事物的终了
最后,最终
事情的结尾
最终,最后,到头
事情的最后
最后
事情的末尾
最终,最后
事物的最后
最终,最后,终于
事情的最后
用英语解释:end
the end of something

最终

副詞

日本語訳究極する
対訳の関係完全同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:極まる[キワマ・ル]
(物事が)ゆきつく
用中文解释:达到极限
(事物)达到目的
用英语解释:end
to come to an end

最终

副詞

日本語訳所詮
対訳の関係完全同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:所詮[ショセン]
つまるところ

最终

副詞

日本語訳さい果て,弥終て,弥果て,弥終
対訳の関係完全同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:弥果て[イヤハテ]
一番最後
用中文解释:最后;最末;最终
最后面

最终

副詞

日本語訳暮れる
対訳の関係部分同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
物事が終わる
用中文解释:最后;最终
事物的结局
用英语解释:end
of things and matters, to come to an end

最终

副詞

日本語訳究極,極り,窮極
対訳の関係完全同義関係

日本語訳極点
対訳の関係部分同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:究極[キュウキョク]
物事の究極の所
用中文解释:毕竟,究竟,最终
事物的最终点
毕竟
事物的极端的地方
用英语解释:extreme
the utmost point of something

最终

副詞

日本語訳打ち止め
対訳の関係完全同義関係

最终的概念说明:
用日语解释:終末[シュウマツ]
物事の終り
用中文解释:终末
事物的结束
用英语解释:close
end of order, time, matter (end of a matter)

索引トップ用語の索引ランキング

最终结果

最終結果. - 白水社 中国語辞典

最终还是涂白。

結局、白塗りでした。 - 

特别苦恼,最终选择了这些。

かなり悩んでこれらを選んだ。 -