日语在线翻译

それこそ

[それこそ] [sorekoso]

それこそ

中文:可就
拼音:kějiù
解説(…したら)それこそ



それこそ

读成:それこそ

中文:这才,那才
中国語品詞副詞
対訳の関係逐語訳

中文:那正是,这正是
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

それこそ的概念说明:
用日语解释:九分通り[クブドオリ]
間違いなく
用中文解释:几乎全部
确实
用英语解释:surely
surely

それこそ

读成:それこそ

中文:那,那些
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係

それこそ的概念说明:
用日语解释:それこそ[ソレコソ]
事物を指す指示代名詞
用中文解释:那,那些
指代事物的指示名词

其こそ

读成:それこそ

中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:的确
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

其こそ的概念说明:
用日语解释:疑いも無く[ウタガイモナク]
確実に
用中文解释:毫无疑问
确实

其こそ

读成:それこそ

中文:那,那些
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係

其こそ的概念说明:
用日语解释:それこそ[ソレコソ]
事物を指す指示代名詞
用中文解释:那,那些
指代事物的指示名词

其こそ

读成:それこそ

中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:的确地,的的确确
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:无疑
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

其こそ的概念说明:
用日语解释:九分通り[クブドオリ]
間違いなく
用中文解释:大致,基本上,九成,几乎
的确地,无误地,完全地
用英语解释:surely
surely

其れこそ

读成:それこそ

中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:的确地,的的确确
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:无疑
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

其れこそ的概念说明:
用日语解释:九分通り[クブドオリ]
間違いなく
用中文解释:大致,基本上,九成,几乎
的确地,无误地,完全地
用英语解释:surely
surely

其れこそ

读成:それこそ

中文:那,那些
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係

其れこそ的概念说明:
用日语解释:それこそ[ソレコソ]
事物を指す指示代名詞
用中文解释:那,那些
指代事物的指示名词

索引トップ用語の索引ランキング

こ(そ)れ以後.

从这以后 - 白水社 中国語辞典

この仕事こそまさにそれです。

这份工作正是那个。 - 

そうだ,それこそ本題に沿った話だ.

对,这才是正话。 - 白水社 中国語辞典