中文:可就
拼音:kějiù
解説(…したら)それこそ
读成:それこそ
中文:这才,那才
中国語品詞副詞
対訳の関係逐語訳
中文:那正是,这正是
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 九分通り[クブドオリ] 間違いなく |
用中文解释: | 几乎全部 确实 |
用英语解释: | surely surely |
读成:それこそ
中文:那,那些
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | それこそ[ソレコソ] 事物を指す指示代名詞 |
用中文解释: | 那,那些 指代事物的指示名词 |
读成:それこそ
中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:的确
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疑いも無く[ウタガイモナク] 確実に |
用中文解释: | 毫无疑问 确实 |
读成:それこそ
中文:那,那些
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | それこそ[ソレコソ] 事物を指す指示代名詞 |
用中文解释: | 那,那些 指代事物的指示名词 |
读成:それこそ
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:的确地,的的确确
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:无疑
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 九分通り[クブドオリ] 間違いなく |
用中文解释: | 大致,基本上,九成,几乎 的确地,无误地,完全地 |
用英语解释: | surely surely |
读成:それこそ
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:的确地,的的确确
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:无疑
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 九分通り[クブドオリ] 間違いなく |
用中文解释: | 大致,基本上,九成,几乎 的确地,无误地,完全地 |
用英语解释: | surely surely |
读成:それこそ
中文:那,那些
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | それこそ[ソレコソ] 事物を指す指示代名詞 |
用中文解释: | 那,那些 指代事物的指示名词 |
こ(そ)れ以後.
从这以后 - 白水社 中国語辞典
この仕事こそまさにそれです。
这份工作正是那个。 -
そうだ,それこそ本題に沿った話だ.
对,这才是正话。 - 白水社 中国語辞典