(または nèixiē )代詞
1
(〔‘那些’+名詞〕の形で,1つにとどまらない人・物を示し)あれらの,それらの.≒那些个.
2
(〔‘那些’+動詞句・形容詞句+‘的’+名詞〕〔動詞句・形容詞句+‘的那些’+名詞〕の形で用い)あれらの,それらの.≒那些个.⇒那个 nà・ge 1⑤.
3
(1つにとどまらない人・物に代えて用い)あれら,それら.◆疑問文で‘那些’が主語になる場合は一般に人を指さないので「あれらの人はどんな人か(誰か)?」と言う場合は‘那些是谁?’とは言わず‘那些人是什么人(谁)?’と言う.≒那些个.
4
≒那么些 nà・mexiē 1.
日本語訳其其,其此,其々,其れ此れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | それこれ[ソレコレ] 複数の事物を指す他称の指示代名詞 |
用中文解释: | 这些 指复数事物的第三人称指示代词 |
那些 指复数事物的第三人称指示代词 |
日本語訳其の分,其分,その分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | その分[ソノブン] その程度のこと |
用中文解释: | 那样 那样程度 |
日本語訳彼
対訳の関係部分同義関係
日本語訳其れこそ,其こそ,それこそ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | それこそ[ソレコソ] 事物を指す指示代名詞 |
用中文解释: | 那,那些 指代事物的指示名词 |
日本語訳其辺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大同[ダイドウ] 数量や程度がだいたい同じであること |
用中文解释: | 那种程度,那些 数量或者程度大致相同 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 09:55 UTC 版)
|
外國語翻譯 | |
---|---|
|
|
那些是
あれらは -
那些
それらのもの -
那些很好。
それらは良いです。 -