日语在线翻译

さわり

[さわり] [sawari]

さわり

中文:俏头
拼音:qiàotou
解説(芝居・講談などの)さわり



触り

读成:さわり

中文:三弦拨子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

触り的概念说明:
用日语解释:触り[サワリ]
触りという,三味線の装置
用中文解释:三弦拨子
称为"拨子"的,三味线的装置

触り

读成:さわり

中文:触感,手感
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

触り的概念说明:
用日语解释:手触り[テザワリ]
手でさわったときの感じ
用中文解释:手感
用手触摸时的感觉
用英语解释:feel
the sensation caused by touching something

触り

读成:さわり

中文:摸,触动,触,碰,接触
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

触り的概念说明:
用日语解释:触り[サワリ]
触れること
用中文解释:触动,触,碰,接触
碰触

触り

读成:さわり

中文:精彩部分,说话要点
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

触り的概念说明:
用日语解释:触り[サワリ]
話の要点
用中文解释:说话要点
讲话的要点

触り

读成:さわり

中文:最值得听的地方,最动人的一段
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:最精彩部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

触り的概念说明:
用日语解释:触り[サワリ]
義太夫節や浄瑠璃などにおいて,一番よい聞かせどころ
用中文解释:(义太夫调或净琉璃的)最精彩部分
在义太夫调或净琉璃等中,最值得听的部分

读成:さわり

中文:精彩部分,说话要点
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

触的概念说明:
用日语解释:触り[サワリ]
話の要点
用中文解释:说话要点
讲话的要点

读成:さわり

中文:最值得听的地方,最动人的一段
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:最精彩部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

触的概念说明:
用日语解释:触り[サワリ]
義太夫節や浄瑠璃などにおいて,一番よい聞かせどころ
用中文解释:(义太夫调或净琉璃的)最精彩部分
在义太夫调或净琉璃等中,最值得听的部分

读成:さわり

中文:触感,手感
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

触的概念说明:
用日语解释:手触り[テザワリ]
手でさわったときの感じ
用中文解释:手感
用手触摸时的感觉
用英语解释:feel
the sensation caused by touching something

读成:さわり

中文:摸,触动,触,碰,接触
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

触的概念说明:
用日语解释:触り[サワリ]
触れること
用中文解释:触动,触,碰,接触
碰触

读成:さわり

中文:三弦拨子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

触的概念说明:
用日语解释:触り[サワリ]
触りという,三味線の装置
用中文解释:三弦拨子
称为"拨子"的,三味线的装置

障り

读成:さわり

中文:不舒服
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:患病
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

障り的概念说明:
用日语解释:疾病[シッペイ]
病気になること
用中文解释:生病
得病
用英语解释:disease
diseases

障り

读成:さわり

中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

障り的概念说明:
用日语解释:障り[サワリ]
さしつかえ
用中文解释:妨碍,障碍
妨碍,障碍

障り

读成:さわり,ささわり

中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:有事情
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:不方便
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

障り的概念说明:
用日语解释:差し支え[サシツカエ]
都合の悪いこと
用中文解释:不方便;有事情;不巧
不方便
不方便,有事情,妨碍
不方便

障り

读成:さわり

中文:月经
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

障り的概念说明:
用日语解释:月経[ゲッケイ]
月経という,動物の生理現象
用中文解释:月经
指月经,动物的生理现象
用英语解释:menstruation
a physiological phenomenon, called menstruation

障り

读成:さわり,ささわり

中文:障碍,窄路
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

障り的概念说明:
用日语解释:支障[シショウ]
物事の進行にさまたげとなるもの
用中文解释:障碍
成为妨碍事情进展的东西
用英语解释:barrier
anything that prevents progress

读成:さわり,ささわり

中文:阻碍物,障碍,妨碍物
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

障的概念说明:
用日语解释:支障[シショウ]
物事の進行にさまたげとなるもの
用中文解释:障碍
成为妨碍事情进展的东西
用英语解释:barrier
anything that prevents progress

读成:さわり

中文:月经,例假
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

障的概念说明:
用日语解释:月経[ゲッケイ]
月経という,動物の生理現象
用中文解释:月经;例假
称作月经,动物的生理现象
用英语解释:menstruation
a physiological phenomenon, called menstruation

读成:さわり,ささわり

中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

障的概念说明:
用日语解释:差しさわり[サシサワリ]
妨げになる物事
用中文解释:障碍,阻碍
形成阻碍的事物

读成:さわり

中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

障的概念说明:
用日语解释:障り[サワリ]
さしつかえ
用中文解释:妨碍,障碍
妨碍,障碍

读成:さわり

中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

障的概念说明:
用日语解释:差し支え[サシツカエ]
都合の悪いこと
用中文解释:不方便;有事情;不巧
不方便

读成:さわり

中文:得病,生病
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

障的概念说明:
用日语解释:疾病[シッペイ]
病気になること
用中文解释:生病
得病
用英语解释:disease
diseases

索引トップ用語の索引ランキング

さしさわりなければご記入下さい。

如果不妨碍您的话请您写下来。 - 

以下、さしさわりなければご記入下さい。

以下如果没有问题请填写。 - 

その場その場の話をする,当たり障りのない話をする.

说些应景话 - 白水社 中国語辞典