读成:ぐずぐずする
中文:优柔寡断
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 躊躇する[チュウチョ・スル] 決定的な考えがもてず心が揺れている状態 |
用中文解释: | 踌躇 没有决定性的想法,内心动摇的状态 |
用英语解释: | hesitant the state of being indecisive |
读成:ぐずぐずする
中文:呼哧呼哧
中国語品詞擬音詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずぐずする[グズグズ・スル] (鼻が詰まって)ぐずぐず音をたてる |
读成:ぐずぐずする
中文:动摇
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ためらう[タメラ・ウ] 気持ちが揺れる |
用中文解释: | 犹豫 情绪动摇 |
用英语解释: | hesitate to vacillate |
读成:ぐずぐずする
中文:犹豫不决
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ためらう[タメラ・ウ] 決心がつかず,心が動揺する |
用中文解释: | 犹豫 下不了决心,内心动摇 |
用英语解释: | hesitate not to be able to decide and to linger |
读成:ぐずぐずする
中文:犹豫
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ためらう[タメラ・ウ] 決心がつかず,心が動揺する |
用中文解释: | 犹豫 下不了决心,内心动摇 |
用英语解释: | hesitate not to be able to decide and to linger |
读成:ぐずぐずする
中文:懦弱,软弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 躊躇する[チュウチョ・スル] 決定的な考えがもてず心が揺れている状態 |
用中文解释: | 踌躇,犹豫 没有决定性的想法,心里动摇的状态 |
用英语解释: | hesitant the state of being indecisive |
急げ,ぐずぐずするな.
快点儿,别揉了。 - 白水社 中国語辞典
早くしろ,ぐずぐずするな!
快点儿,别蹭了! - 白水社 中国語辞典
ぐずぐずするな,早く仕事をしろ!
别磨烦了,快点儿干吧! - 白水社 中国語辞典