读成:かわらかだ
中文:清爽的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:生机勃勃的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生き生きする[イキイキ・スル] 新鮮で勢いがある |
用中文解释: | 清爽的,爽快的 新鲜的有生气的 |
用英语解释: | lively the condition of being fresh and lively |
读成:かわらかだ
中文:极好的,绝妙的,绝佳的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:令人愉快的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 素適だ[ステキ・ダ] すばらしくて,印象のいいさま |
用中文解释: | 极好的,绝佳的,绝妙的 某事物极好,给人留下美好的印象 |
用英语解释: | delightful a state of something being splendid and giving a favorable impression |
それは変わらないだろう。
那个不会变吧。 -
瓦を打ち砕いた.
敲碎瓦片了。 - 白水社 中国語辞典
あれは手を焼く事だから,かかわらない方がよい.
那是一件烫手的事,最好不要参与。 - 白水社 中国語辞典