日本語訳ワンダフルだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 出色的 形容状态或程度优异的样子 |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳精妙だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 精妙だ[セイミョウ・ダ] 細かく,すぐれて巧みなさま |
日本語訳水ぎわ立つ,水際立つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 標準的な程度から極端に異なっている状態 |
用中文解释: | 出奇的 与普通的状态不同的情形 |
用英语解释: | abnormal a condition of being enormously different from the standard scale |
日本語訳かわらかだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳素適だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素適だ[ステキ・ダ] すばらしくて,印象のいいさま |
用中文解释: | 极好的;绝妙的;极漂亮的 绝佳,印象好的样子 |
极好的,绝佳的,绝妙的 某事物极好,给人留下美好的印象 | |
用英语解释: | delightful a state of something being splendid and giving a favorable impression |
日本語訳素的だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すてきだ[ステキ・ダ] 魅力的であるさま |
用中文解释: | 极好的,绝妙的,极漂亮的 形容有魅力的 |
用英语解释: | cute attractive |
我来介绍日本绝妙的地方。
日本のすてきなところを私が紹介する。 -
这个绝妙的技巧是跟谁学的?
このすばらしい技は誰から習ったのですか。 -
但是,这是如此绝妙的光啊。
けれども、なんという絶妙な光。 -