读成:おのぼり
中文:乡下佬,乡下人,土包子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お上り[オノボリ] 都会を見物しに田舎から来た人 |
用中文解释: | 乡下人;乡下佬;土包子 从乡下来到大城市游览的人 |
读成:おのぼり
中文:神到出云
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | お上り[オノボリ] 神々が各地から出雲という土地に出発すること |
用中文解释: | 神到出云 神从各地出发来到出云地区 |
读成:おのぼり
中文:晋京,进京
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お上り[オノボリ] 上京すること |
用中文解释: | 进京;晋京 进京,到东京去 |
坂を上り下りした。
反复上坡下坡、 -
向かい風で上りの速度は遅い.
逆风上水速度慢。 - 白水社 中国語辞典
私は十数段の石段を上り,あずまやへ行った.
我步上十多级台阶儿,走上亭子。 - 白水社 中国語辞典