读成:うるわしげだ
中文:感人的,暖人心房的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:令人心里感到温暖的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 麗しい[ウルワシ・イ] ほのぼのとして心があたたまる |
用中文解释: | 暖人心房的;感人的;令人心里感到温暖的 心中感到温暖 |
读成:うるわしげだ
中文:爽朗,佳
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心情舒畅,情绪好
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 麗しげだ[ウルワシゲ・ダ] 心が晴れやかな様子であるさま |
读成:うるわしげだ
中文:文雅,雅致,端庄,美丽,优美
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端麗だ[タンレイ・ダ] 物事が整って美しい様子 |
用中文解释: | 端丽,形态端庄秀丽 事物文雅,优美,端庄 |
用英语解释: | sophisticated the quality or condition of being graceful and elegant |
读成:うるわしげだ
中文:好看,漂亮,美丽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きれいだ[キレイ・ダ] 物の色や形が美しい様子 |
用中文解释: | 美丽;漂亮;好看 东西的颜色或形态美丽 |
用英语解释: | beautiful the condition or quality of the shape or colour of a thing being beautiful |
读成:うるわしげだ
中文:文雅,雅致,端庄,美丽,优雅
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 佳麗だ[カレイ・ダ] 容姿などが上品に整っていて美しいさま |
用中文解释: | 佳丽,美丽 姿容优雅,清秀,有教养,美丽 |
用英语解释: | well-favoredness of a figure, being well-bred and beautiful |