形容詞 (多く4字句に用い)優雅である,みやびやかである,上品である.
日本語訳妙なる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妙なる[タエナル] 不思議なほど美しい |
日本語訳優だ,風流
対訳の関係完全同義関係
日本語訳婉然たる,艶然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 高雅だ[コウガ・ダ] 格調が高くて優雅であること |
用中文解释: | 高雅 格调高而优雅 |
高雅 格调高很优雅 | |
高雅 格调高而雅 | |
用英语解释: | elegant a state of characterized by elegance and refinement |
日本語訳なまめかしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なまめかしい[ナマメカシ・イ] 女性の動作や姿が,上品で男性の心をそそるように美しいさま |
日本語訳文雅
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 種わい[クサワイ] 風情 |
用中文解释: | 雅趣 风情;风雅 |
日本語訳雅情,優雅さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優雅さ[ユウガサ] 上品なおもむき |
用中文解释: | 优雅 优雅的情趣 |
用英语解释: | elegance taste or elegance of refinement |
日本語訳麗しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 佳麗だ[カレイ・ダ] 容姿などが上品に整っていて美しいさま |
用中文解释: | 佳丽,美丽 姿容优雅,清秀,有教养,美丽 |
用英语解释: | well-favoredness of a figure, being well-bred and beautiful |
日本語訳花香
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 花香[ハナガ] 奥ゆかしい性質 |
日本語訳京風
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婉美[エンビ] あでやかで美しいこと |
用中文解释: | 娇美,艳丽 娇艳而美丽 |
用英语解释: | attractive the quality of being fascinating and beautiful |
日本語訳優美
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優美[ユウビ] 上品で優美であること |
用英语解释: | sophisticated the state of being elegant and refined |
日本語訳雅趣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雅びやかだ[ミヤビヤカ・ダ] 雅びやか |
用中文解释: | 优雅,风雅 优雅,风雅 |
日本語訳スマートさ,優雅だ,閑麗,優雅
対訳の関係完全同義関係
日本語訳おとなしやかだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優雅だ[ユウガ・ダ] 上品で美しいこと |
用中文解释: | 优雅的 优雅而美丽 |
优雅 高雅美丽 | |
文雅,优雅,温文尔雅 高雅而美丽 | |
优雅的;文雅的;温文尔雅的 文雅而美丽 | |
用英语解释: | elegant the condition of a person, being gracious and beautiful |
日本語訳雅びやかさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳優艶だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | エレガンスだ[エレガンス・ダ] 品のあるさま |
用中文解释: | 端庄,雅致 优雅,端丽 |
日本語訳優しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優しい[ヤサシ・イ] 外見が優美である |
日本語訳洗煉さ,洗練さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 洗練さ[センレンサ] 趣味が洗練されていること |
用中文解释: | 洗炼 指趣味高雅,优雅 |
日本語訳洗煉さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 洗練さ[センレンサ] 趣味が洗練されている程度 |
用中文解释: | 洗炼 指情趣高雅,优雅 |
日本語訳寛雅だ,優美だ,あか抜ける,閑雅だ,垢抜ける,垢ぬける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳繊麗だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優雅だ[ユウガ・ダ] 上品で優雅なさま |
用中文解释: | 优雅,高雅 高贵优雅的样子 |
优雅 高尚而优雅的情形 | |
优雅,漂亮 品质高雅的 | |
优雅,风雅 品质高雅的 | |
用英语解释: | refined the quality of being decent and elegant |
日本語訳麗しい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳婉然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 麗しい[ウルワシ・イ] 容姿等が優雅で麗しいこと |
用中文解释: | 优美的 姿容等整理得很高雅美丽 |
用英语解释: | elegant having the qualities of grace, beauty, and fashion |
日本語訳婉然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | エレガントだ[エレガント・ダ] 態度がしとやかで上品なさま |
用中文解释: | 优雅 态度端庄高雅 |
用英语解释: | decent the condition of a manner, being elegant and graceful |
日本語訳麗しさ,優美,優雅さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳エレガンス,清婉さ,エレガントさ,優雅,優婉
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優雅さ[ユウガサ] 性質や態度が上品で優雅である様子 |
用中文解释: | 优雅;文雅;温文尔雅 性格或态度高尚优雅的样子 |
优雅 性格和态度有礼貌,优雅的样子 | |
优雅 性格或态度优雅大方 | |
用英语解释: | sophisticated the manner of a person being both modest and graceful |
日本語訳優だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上品だ[ジョウヒン・ダ] 品があって美しいこと |
用中文解释: | 高尚;文雅;雅致;优雅;典雅;大方 有品格,美丽 |
用英语解释: | elegant of something or someone, to be refined and elegant |
日本語訳奥床しさ,鄭重さ,叮寧さ,丁寧さ,奥ゆかしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奥ゆかしさ[オクユカシサ] 心づかいが細やかで品が良い程度 |
用中文解释: | 心地细致,举止优雅 心地细致温和,举止优雅 |
用英语解释: | civility the degree to which a person is considerate and refined |
日本語訳気品
対訳の関係完全同義関係
日本語訳スマートさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気品[キヒン] 上品 |
用中文解释: | 优雅 有品位 |
用英语解释: | tastefulness the quality of being tasteful |
过优雅的生活。
優雅な生活を送る。 -
姿态优雅
姿が優雅である. - 白水社 中国語辞典
乐曲优雅
楽曲が優雅である. - 白水社 中国語辞典