形容詞
1
尊大である,傲慢である.
2
誇らしげである,誇りに思う.
日本語訳腰高
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し付けがましさ[オシツケガマシサ] 自分の意見を人に押し付けること |
用中文解释: | 蛮横,专横 指把自己的意见强加给别人 |
日本語訳傲然たる,腰高だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自惚れる[ウヌボレ・ル] 思い上がって偉そうな態度をとるさま |
用中文解释: | 自负,骄傲自大 骄傲自大而又摆出自以为是的态度的样子 |
用英语解释: | stuck-up being conceited and assuming an air of self-importance |
日本語訳つんと
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見高だ[ケンダカ・ダ] 人をみくだしておごったさま |
用中文解释: | 高傲 看不起人高傲的情形 |
用英语解释: | arrogant to have an arrogant attitude |
日本語訳屹然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剛毅[ゴウキ] 意志が強くて,何事にもくじけないさま |
用中文解释: | 刚毅 指意志坚强,不被任何事情倒难 |
用英语解释: | indomitable of a person's character, the characteristic of being strong-minded and able to put up with difficulties |
日本語訳傲慢だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 気位が高く,人を見下したようなさま |
用英语解释: | arrogant of someone being arrogant and looking down on others |
日本語訳慢ずる,慢じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慢ずる[マン・ズル] 慢心する |
用中文解释: | 骄傲 骄傲自大 |
日本語訳慢ずる,慢じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慢ずる[マン・ズル] 自慢する |
用中文解释: | 骄傲,自大 骄傲自大 |
日本語訳高慢さ,高意気だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢さ[ゴウマンサ] お高くとまっていること |
用中文解释: | 傲慢,骄傲 高傲不逊的 |
日本語訳昂ぶる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高ぶる[タカブ・ル] うぬぼれて人にいばる |
用中文解释: | 自高自大,自我尊大,自满,高傲 骄傲自大并且对人摆架子 |
日本語訳傲然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 思い上がって,相手を馬鹿にしたようす |
用中文解释: | 傲慢,骄傲 骄傲自大,轻视对方的样子 |
用英语解释: | standoffish of a person, the state of being arrogant and condescending |
日本語訳孤高さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 孤高さ[ココウサ] 超然として,誇りをもっている程度 |
日本語訳孤高
対訳の関係完全同義関係
日本語訳孤高さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 孤高[ココウ] 超然として,誇りをもっていること |
用中文解释: | 孤高 指超然而骄傲的 |
日本語訳傲慢さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 態度や人柄が高慢で横柄な |
用中文解释: | 傲慢的;高傲的;自高自大的 态度或性格傲慢无理的 |
用英语解释: | arrogant a condition of an attidude or a personal characteristic, being haughty and arrogant |
日本語訳高腰,高慢だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 高慢だ[コウマン・ダ] おごりたかぶって人を見くだすさま |
用中文解释: | 傲慢的;高傲的;自高自大的 骄傲自满,藐视人的样子 |
用英语解释: | arrogant to be haughty |
日本語訳昂ぶり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 態度が驕りたかぶっていること |
用中文解释: | 傲慢,骄傲 态度傲慢 |
用英语解释: | haughtiness the state of being haughty and arrogant |
高傲地;得意地
自慢げ;得意げ -
绽放出高傲的光芒。
孤高の光を放つ。 -
高傲自大
傲慢不遜である. - 白水社 中国語辞典