读成:なじみ
中文:熟人,相好
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:熟识
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 友人[ユウジン] 親しく交わっている人 |
用中文解释: | 友人,朋友 交往密切的人 |
用英语解释: | friend a person who is on intimate terms with somebody |
读成:なじみ
中文:情人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情人[ジョウジン] 情交の相手 |
用中文解释: | 情人 情人 |
读成:なじみ
中文:相好
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:与熟识
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馴染み[ナジミ] 遊郭において,同じ遊女のもとに何度も通って親しくなること |
用中文解释: | 与某一妓女熟识 在过去的日本妓院,常光顾某一妓女,熟识起来 |
读成:なじみ
中文:熟客
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馴染み[ナジミ] 遊郭において,同じ遊女のもとに通って親しくなった客 |
用中文解释: | 妓女的熟客 古时在妓院与同一妓女相好的熟客 |
读成:なじみ
中文:相好的妓女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馴染み[ナジミ] 遊郭において,何度も通ってくる客と親しくなった遊女 |
读成:なじみ
中文:熟识
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:亲密
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昵懇[ジッコン] 親しく交わっていて心やすいこと |
用中文解释: | 亲密,亲近 亲密交往,不分彼此 |
この言葉に馴染みがない人のために……
为了那些不熟悉这个语言的人们…… -
昔から馴染みのある素材でもある。
也有从以前就熟悉的素材。 -
もしかしたら、余り馴染みのないイベントかもしれない。
也许是没有什么熟人的活动。 -