日语在线翻译

馴染み

[なじみ] [nazimi]

馴染み

读成:なじみ

中文:熟人,相好
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:熟识
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

馴染み的概念说明:
用日语解释:友人[ユウジン]
親しく交わっている人
用中文解释:友人,朋友
交往密切的人
用英语解释:friend
a person who is on intimate terms with somebody

馴染み

读成:なじみ

中文:情人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

馴染み的概念说明:
用日语解释:情人[ジョウジン]
情交の相手
用中文解释:情人
情人

馴染み

读成:なじみ

中文:相好
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:与熟识
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

馴染み的概念说明:
用日语解释:馴染み[ナジミ]
遊郭において,同じ遊女のもとに何度も通って親しくなること
用中文解释:与某一妓女熟识
在过去的日本妓院,常光顾某一妓女,熟识起来

馴染み

读成:なじみ

中文:熟客
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

馴染み的概念说明:
用日语解释:馴染み[ナジミ]
遊郭において,同じ遊女のもとに通って親しくなった客
用中文解释:妓女的熟客
古时在妓院与同一妓女相好的熟客

馴染み

读成:なじみ

中文:相好的妓女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

馴染み的概念说明:
用日语解释:馴染み[ナジミ]
遊郭において,何度も通ってくる客と親しくなった遊女

馴染み

读成:なじみ

中文:熟识
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:亲密
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

馴染み的概念说明:
用日语解释:昵懇[ジッコン]
親しく交わっていて心やすいこと
用中文解释:亲密,亲近
亲密交往,不分彼此


この言葉に馴染みがない人のために……

为了那些不熟悉这个语言的人们…… - 

昔から馴染みのある素材でもある。

也有从以前就熟悉的素材。 - 

もしかしたら、余り馴染みのないイベントかもしれない。

也许是没有什么熟人的活动。 -