日语在线翻译

食込む

[くいこむ] [kuikomu]

食込む

读成:くらいこむ

中文:被迫做
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不得不做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:喰らい込む[クライコ・ム]
やっかいな事を押しつけられる
用中文解释:不得不做麻烦的事情;被迫做麻烦的事情
不得不做麻烦的事情;被迫做麻烦的事情

食込む

读成:くらいこむ

中文:监禁,被捕,入狱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:喰らい込む[クライコ・ム]
捕らえられて刑務所に入れられる
用中文解释:被捕(入狱)
被捕入监狱

食込む

读成:くいこむ

中文:吃下去,吃进去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
食いついてのみこむ
用中文解释:吃下
咬住并咽下去

食込む

读成:くいこむ

中文:侵入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(他の領域に)侵入する
用中文解释:侵入
侵入其他领域

食込む

读成:くいこむ

中文:深入,陷入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(物の内部に)しっかりと入りこむ
用中文解释:陷入,深入
完全进入(事物的内部)

食込む

读成:くいこむ

中文:亏本,赔钱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
支出が多くて資金が減る
用中文解释:赔钱,亏本
因支出增加而资金减少
用英语解释:dip into
of a person's capital, to be reduced because of large expenditure