動詞 (敵が領土・領海・領空に,有害な事物が内部に)侵入する,入り込む.
日本語訳貫入する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 貫入する[カンニュウ・スル] 貫き入れる |
日本語訳食荒す,喰荒す,食荒らす,食い荒らす,喰い荒らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い荒らす[クイアラ・ス] 片っぱしから他の領域を侵す |
用中文解释: | 侵犯 一个接一个地侵犯其他的领域 |
用英语解释: | encroach upon to intrude gradually upon the possessions or rights of another |
日本語訳喰い入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い入る[クイイ・ル] 物の内部に深く入りこむ |
用中文解释: | 深入 深入到事物的内部 |
日本語訳喰込む,喰い込む,食込む,食いこむ,食い込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い込む[クイコ・ム] (他の領域に)侵入する |
用中文解释: | 侵入 侵入其他领域 |
日本語訳食込,くい込み,食込み,食いこみ,喰い込み,食い込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い込み[クイコミ] 他の領域に侵入すること |
用中文解释: | 侵入 侵入其他领地 |
侵入,侵犯 侵入其他领地 |
日本語訳踏込み,踏ん篭み,喰う,踏篭み,食う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入りこむ[ハイリコ・ム] 強引に中へ入り込む |
用中文解释: | 进入 进到里面 |
日本語訳仇する,寇する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳攻めこむ,攻込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻め込む[セメコ・ム] 攻撃を加えて敵の領内に入る |
用中文解释: | 攻进去;侵入 给与攻击并进入敌人领地内 |
攻进去;侵入 给与攻击并进入敌人的领地 | |
侵入 予以攻击进入敌人的领地内 | |
攻进去 予以攻击进入敌人的领地内 |
日本語訳仇する,寇する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 攻め入る[セメイ・ル] 攻め入る |
用中文解释: | 攻入 攻入 |
日本語訳侵入する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳犯す,侵す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 侵入する[シンニュウ・スル] 無断で入る |
用中文解释: | 侵入 擅自闯入 |
用英语解释: | intrude to invade |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/30 01:18 UTC 版)
侵入程序
プログラムに侵入する -
大举侵入
大挙して侵入する. - 白水社 中国語辞典
士兵侵入敌军的阵地。
兵士が敵の陣地に侵入する。 -