读成:くいこみ
中文:亏本,赔钱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い込み[クイコミ] 収入よりも支出が多いため,金銭上の損失を出すこと |
用中文解释: | 赔钱,亏本 因支出多于收入,而出现金钱上的亏损 |
读成:くいこみ
中文:深入,陷入,吃入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い込み[クイコミ] 他の物の中に深く食い込むこと |
读成:くいこみ
中文:侵入,侵犯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い込み[クイコミ] 他の領域に侵入すること |
また、読取ガラス302への食い込み量を1.5[mm]±0.5[mm]、および回転体310Bの読取ガラス302への圧接力を6[N(ニュートン)]とした。
另外,与读取玻璃 302的接触长度被设定为 1.5mm±0.5mm,并且旋转体 301B在读取玻璃 302上的压力被设定为 6N(牛顿 )。 - 中国語 特許翻訳例文集